Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 33.16

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 33.16

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 33.16  Il rétablit aussi l’autel du Seigneur, et il y immola des victimes et des hosties pacifiques et d’action de grâces ; et il ordonna à tous les peuples de Juda de servir le Seigneur, le Dieu d’Israël.

David Martin

2 Chroniques 33.16  Puis il rebâtit l’autel de l’Éternel, et y sacrifia des sacrifices de prospérités, et de louange, et il commanda à Juda de servir l’Éternel le Dieu d’Israël.

Ostervald

2 Chroniques 33.16  Puis il rebâtit l’autel de l’Éternel et y offrit des sacrifices de prospérités et de louanges ; et il ordonna à Juda de servir l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 33.16  Il rétablit l’autel de Iehovah et y immola des sacrifices pacifiques et d’actions de grâces, et ordonna à Iehouda de servir Iehovah, Dieu d’Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 33.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 33.16  Et il releva l’autel de l’Éternel et y offrit des sacrifices pacifiques et d’actions de grâces et enjoignit à Juda de servir l’Éternel, Dieu d’Israël.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 33.16  Et il rebâtit l’autel de l’Éternel, et y sacrifia des sacrifices de prospérité et de louange ; et il dit à Juda de servir l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 33.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 33.16  Et il mit en état l’autel de l’Éternel, et y sacrifia des sacrifices de prospérités et d’action de grâces ; et il commanda à Juda de servir l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 33.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 33.16  Et il restaura l’autel de l’Éternel, et il y sacrifia des sacrifices de prospérité et de reconnaissance, et il ordonna à Juda de servir l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 33.16  Il restaura l’autel de l’Éternel, y offrit des sacrifices de rémunération et de reconnaissance, et ordonna à Juda de servir l’Éternel, Dieu d’Israël.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 33.16  Il rétablit aussi l’autel du Seigneur, et il y immola des victimes et des hosties pacifiques et d’action de grâces ; et il ordonna à Juda de servir le Seigneur, le Dieu d’Israël.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 33.16  Il rétablit aussi l’autel du Seigneur, et il y immola des victimes et des hosties pacifiques et d’action de grâces; et il ordonna à Juda de servir le Seigneur, le Dieu d’Israël.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 33.16  Il rétablit l’autel de l’Éternel et y offrit des sacrifices d’actions de grâces et de reconnaissance, et il ordonna à Juda de servir l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 33.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 33.16  Il rebâtit l’autel de Yahweh et y offrit des sacrifices de paix et d’actions de grâces, et il dit à Juda de servir Yahweh, le Dieu d’Israël.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 33.16  Il rétablit l’autel de Yahweh et y offrit des sacrifices pacifiques et de reconnaissance et ordonna à Juda de servir Yahweh, Dieu d’Israël.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 33.16  Il rétablit l’autel de Yahvé, y offrit des sacrifices de communion et de louange et ordonna aux Judéens de servir Yahvé, Dieu d’Israël ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 33.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 33.16  Il rétablit l’autel de l’Éternel et y offrit des sacrifices d’actions de grâces et de reconnaissance, et il ordonna à Juda de servir l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 33.16  Il bâtit l’autel de IHVH-Adonaï, il y sacrifie des sacrifices de pacifications et de merci. Il dit à Iehouda de servir IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 33.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 33.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 33.16  Il restaura l’autel de Yahvé, il y offrit des sacrifices de communion et d’actions de grâces et il donna ordre aux Judéens de servir Yahvé, Dieu d’Israël.

Segond 21

2 Chroniques 33.16  Il restaura l’autel de l’Éternel, y offrit des sacrifices de communion et de reconnaissance et ordonna à Juda de servir l’Éternel, le Dieu d’Israël.

King James en Français

2 Chroniques 33.16  Puis il rebâtit l’autel du SEIGNEUR et y offrit des sacrifices d’offrandes de paix et de louanges; et il ordonna à Juda de servir le SEIGNEUR, le Dieu d’Israël.

La Septante

2 Chroniques 33.16  καὶ κατώρθωσεν τὸ θυσιαστήριον κυρίου καὶ ἐθυσίασεν ἐπ’ αὐτὸ θυσίαν σωτηρίου καὶ αἰνέσεως καὶ εἶπεν τῷ Ιουδα τοῦ δουλεύειν κυρίῳ θεῷ Ισραηλ.

La Vulgate

2 Chroniques 33.16  porro instauravit altare Domini et immolavit super illud victimas et pacifica et laudem praecepitque Iudae ut serviret Domino Deo Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 33.16  וַיִּ֨בֶן֙ אֶת־מִזְבַּ֣ח יְהוָ֔ה וַיִּזְבַּ֣ח עָלָ֔יו זִבְחֵ֥י שְׁלָמִ֖ים וְתֹודָ֑ה וַיֹּ֨אמֶר֙ לִֽיהוּדָ֔ה לַעֲבֹ֕וד אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 33.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.