Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 33.20

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 33.20

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 33.20  Manassé s’endormit donc avec ses pères, et il fut enseveli dans sa maison ; son fils Amon régna au lieu de lui.

David Martin

2 Chroniques 33.20  Puis Manassé s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit dans sa maison ; et Amon son fils régna en sa place.

Ostervald

2 Chroniques 33.20  Puis Manassé s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit dans sa maison ; et Amon, son fils, régna à sa place.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 33.20  Menasché se coucha auprès de ses ancêtres, et il fut enseveli dans sa maison, et son fils Ammône devint roi à sa place.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 33.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 33.20  Et Manassé reposa à côté de ses pères et reçut la sépulture dans sa demeure, et Amon, son fils, devint roi en sa place.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 33.20  Et Manassé se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans sa maison ; et Amon, son fils, régna à sa place.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 33.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 33.20  Et Manassé s’endormit avec ses pères, et on l’enterra dans sa maison ; et Amon, son fils, régna à sa place.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 33.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 33.20  Et Manassé s’endormit avec ses pères, et on l’enterra dans sa maison. Et Amon, son fils, régna à sa place.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 33.20  Manassé s’endormit avec ses pères et fut enseveli dans sa maison. Son fils Amon lui succéda.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 33.20  Manassé s’endormit donc avec ses pères, et il fut enseveli dans sa maison ; et son fils Amon régna à sa place.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 33.20  Manassé s’endormit donc avec ses pères, et il fut enseveli dans sa maison; et son fils Amon régna à sa place.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 33.20  Manassé se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans sa maison. Et Amon, son fils, régna à sa place.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 33.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 33.20  Manassé se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans sa maison. Amon, son fils, régna à sa place.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 33.20  Manassé se coucha avec ses pères et on l’enterra dans le jardin de sa maison. Son fils Amon régna à sa place.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 33.20  Manassé se coucha avec ses pères et on l’enterra dans le jardin de son palais. Son fils Amon régna à sa place.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 33.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 33.20  Manassé se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans sa maison. Et Amon, son fils, régna à sa place.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 33.20  Menashè se couche avec ses pères. Ils l’ensevelissent dans sa maison. Amôn, son fils, règne à sa place.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 33.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 33.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 33.20  Manassé se coucha avec ses pères et on l’enterra dans le jardin de son palais. Son fils Amon régna à sa place.

Segond 21

2 Chroniques 33.20  Manassé se coucha avec ses ancêtres et on l’enterra dans son palais. Son fils Amon devint roi à sa place.

King James en Français

2 Chroniques 33.20  Puis Manassé s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit dans sa maison; et Amon, son fils, régna à sa place.

La Septante

2 Chroniques 33.20  καὶ ἐκοιμήθη Μανασσης μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἔθαψαν αὐτὸν ἐν παραδείσῳ οἴκου αὐτοῦ καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ’ αὐτοῦ Αμων υἱὸς αὐτοῦ.

La Vulgate

2 Chroniques 33.20  dormivit ergo Manasses cum patribus suis et sepelierunt eum in domo sua regnavitque pro eo filius eius Amon

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 33.20  וַיִּשְׁכַּ֤ב מְנַשֶּׁה֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַֽיִּקְבְּרֻ֖הוּ בֵּיתֹ֑ו וַיִּמְלֹ֛ךְ אָמֹ֥ון בְּנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 33.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.