Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 33.13

Comparateur biblique pour Job 33.13

Lemaistre de Sacy

Job 33.13  Disputez-vous contre lui, parce qu’il n’a pas répondu à toutes vos paroles ?

David Martin

Job 33.13  Pourquoi donc as-tu plaidé contre lui ? car il ne rend pas compte de toutes ses actions.

Ostervald

Job 33.13  Pourquoi as-tu plaidé contre lui ? Il ne rend pas compte de ce qu’il fait.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 33.13  Pourquoi disputes-tu contre lui de ce qu’il n’explique aucune de ses actions ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 33.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 33.13  Pourquoi Le prends-tu à partie, puisqu’il ne répond point à ce qu’on lui dit ?…

Bible de Lausanne

Job 33.13  Pourquoi contestes-tu contre lui ? Car il ne rend point compte de toutes ses affaires.

Nouveau Testament Oltramare

Job 33.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 33.13  Pourquoi contestes-tu avec lui ? car d’aucune de ses actions il ne rend compte.

Nouveau Testament Stapfer

Job 33.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 33.13  Pourquoi as-tu contesté contre lui
De ce qu’il ne répond à aucune parole ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 33.13  Pourquoi entres-tu en lutte avec lui, sous prétexte qu’il ne rend compte d’aucun de ses décrets

Glaire et Vigouroux

Job 33.13  Disputes-tu contre lui, parce qu’il n’a pas répondu à toutes tes paroles ?

Bible Louis Claude Fillion

Job 33.13  Disputes-tu contre Lui, parce qu’Il n’a pas répondu à toutes tes paroles?

Louis Segond 1910

Job 33.13  Veux-tu donc disputer avec lui, Parce qu’il ne rend aucun compte de ses actes ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 33.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 33.13  Pourquoi disputer contre lui, parce qu’il ne rend compte de ses actes à personne ?

Bible Pirot-Clamer

Job 33.13  Pourquoi lui as-tu fait grief - de ne pas répondre à tous tes propos ?

Bible de Jérusalem

Job 33.13  Pourquoi lui chercher querelle parce qu’il ne te répond pas mot pour mot ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 33.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 33.13  Veux-tu donc disputer avec lui, Parce qu’il ne rend aucun compte de ses actes ?

Bible André Chouraqui

Job 33.13  Pourquoi l’as-tu combattu ? Est-ce parce qu’il n’a pas répondu à toutes tes paroles ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 33.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 33.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 33.13  Pourquoi lui fais-tu ce reproche qu’il laisse sans réponse toutes tes paroles?

Segond 21

Job 33.13  Pourquoi donc entrer en procès avec lui parce qu’il ne rend aucun compte de ses actes ?

King James en Français

Job 33.13  Pourquoi te disputes-tu contre lui? car il ne rend pas compte d’aucune de ses actions.

La Septante

Job 33.13  λέγεις δέ διὰ τί τῆς δίκης μου οὐκ ἐπακήκοεν πᾶν ῥῆμα.

La Vulgate

Job 33.13  adversum eum contendis quod non ad omnia verba responderit tibi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 33.13  מַ֭דּוּעַ אֵלָ֣יו רִיבֹ֑ותָ כִּ֥י כָל־דְּ֝בָרָ֗יו לֹ֣א־יַעֲנֶֽה׃

SBL Greek New Testament

Job 33.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.