Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 33.32

Comparateur biblique pour Job 33.32

Lemaistre de Sacy

Job 33.32  Si vous avez quelque chose à dire, répondez-moi, parlez : car je veux bien vous donner lieu de vous justifier.

David Martin

Job 33.32  Et si tu as de quoi parler, réponds-moi, parle ; car je désire de te justifier.

Ostervald

Job 33.32  Si tu as quelque chose à dire, réponds-moi ; parle, car je désire te justifier.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 33.32  Si tu as des paroles (à dire), réponds-moi, parle, car je désire ta justification :

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 33.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 33.32  Si tu as à parler, réponds-moi ! parle, car je désire te donner raison !

Bible de Lausanne

Job 33.32  S’il y a quelque chose à dire, réponds-moi ; parle, car j’aimerais à te trouver juste ;

Nouveau Testament Oltramare

Job 33.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 33.32  S’il y a quelque chose à dire, réponds-moi ; parle, car je désire que tu sois trouvé juste ;

Nouveau Testament Stapfer

Job 33.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 33.32  Si tu as des paroles, réponds-moi, Parle, car je désire ta justification.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 33.32  Si tu as quelque chose à dire, réplique-moi ; parle, car je souhaite te voir justifié.

Glaire et Vigouroux

Job 33.32  Mais si tu as quelque chose à dire, réponds-moi, parle ; car je veux te donner lieu de te justifier.

Bible Louis Claude Fillion

Job 33.32  Mais si tu as quelque chose à dire, réponds-moi, parle; car je veux te donner lieu de te justifier.

Louis Segond 1910

Job 33.32  Si tu as quelque chose à dire, réponds-moi ! Parle, car je voudrais te donner raison.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 33.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 33.32  Si tu as quelque chose à dire, réponds-moi ; parle, car je voudrais te trouver juste.

Bible Pirot-Clamer

Job 33.32  S’il est des mots, réplique-moi, - parle, car je veux te donner raison ;

Bible de Jérusalem

Job 33.32  Si tu as quelque chose à dire, réplique-moi, parle, car je veux te donner raison.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 33.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 33.32  Si tu as quelque chose à dire, réponds-moi ! Parle, car je voudrais te donner raison.

Bible André Chouraqui

Job 33.32  S’il existe des mots, réponds-moi, parle ! Oui, je désire la justice.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 33.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 33.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 33.32  S’il y a quelque chose à redire, dis-le, parle, j’aimerais que tu aies raison.

Segond 21

Job 33.32  Si tu as quelque chose à dire, réponds-moi ! Parle, car je serais heureux de te donner raison.

King James en Français

Job 33.32  Si tu as quelque chose à dire, réponds-moi; parle, car je désire te justifier.

La Septante

Job 33.32  εἰ εἰσὶν λόγοι ἀποκρίθητί μοι λάλησον θέλω γὰρ δικαιωθῆναί σε.

La Vulgate

Job 33.32  si autem habes quod loquaris responde mihi loquere volo enim te apparere iustum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 33.32  אִם־יֵשׁ־מִלִּ֥ין הֲשִׁיבֵ֑נִי דַּ֝בֵּ֗ר כִּֽי־חָפַ֥צְתִּי צַדְּקֶֽךָּ׃

SBL Greek New Testament

Job 33.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.