Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 33.7

Comparateur biblique pour Job 33.7

Lemaistre de Sacy

Job 33.7  Mais vous ne verrez en moi rien de merveilleux qui vous épouvante ; et vous n’y trouverez pas non plus une éloquence qui vous accable.

David Martin

Job 33.7  Voici, ma frayeur ne te troublera point, et ma main ne s’appesantira point sur toi.

Ostervald

Job 33.7  Voici, ma terreur ne te troublera point, et ma majesté ne pèsera pas sur toi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 33.7  Voici, la crainte de moi ne t’effraie pas, et mon poids ne pèse pas sur toi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 33.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 33.7  Voici, la peur de moi ne peut t’épouvanter, et mon poids ne saurait t’accabler.

Bible de Lausanne

Job 33.7  Voici, la terreur que j’inspire ne t’épouvantera point, et mon poids ne t’accablera pas.

Nouveau Testament Oltramare

Job 33.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 33.7  Voici, ma terreur ne te troublera pas, et mon poids ne t’accablera pas.

Nouveau Testament Stapfer

Job 33.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 33.7  Voici, ma terreur ne te troublera pas, Mon poids ne t’accablera pas.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 33.7  Tu n’as donc pas à trembler devant moi, et mon autorité ne pèsera pas lourdement sur toi.

Glaire et Vigouroux

Job 33.7  Mais il n’y a rien (que ce qu’il y a) de merveilleux en moi pour t’épouvanter (ne t’épouvante pas), et mon éloquence ne t’accablera pas.

Bible Louis Claude Fillion

Job 33.7  Mais il n’y a rien de merveilleux en moi pour t’épouvanter, et mon éloquence ne t’accablera pas.

Louis Segond 1910

Job 33.7  Ainsi mes terreurs ne te troubleront pas, Et mon poids ne saurait t’accabler.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 33.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 33.7  Ainsi ma crainte ne t’épouvantera pas, et le poids de ma majesté ne peut t’accabler.

Bible Pirot-Clamer

Job 33.7  Ainsi donc ma terreur ne t’épouvantera point - et ma main sur toi ne sera pas lourde !

Bible de Jérusalem

Job 33.7  Aussi ma terreur ne t’effraiera point, ma main ne pèsera pas sur toi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 33.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 33.7  Ainsi mes terreurs ne te troubleront pas, Et mon poids ne saurait t’accabler.

Bible André Chouraqui

Job 33.7  Voici, mon effroi ne te terrorisera pas ; ma sollicitation ne te pèsera pas.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 33.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 33.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 33.7  Tu n’as pas à craindre, comme avec sa terreur, tu ne sentiras pas le poids de ma main.

Segond 21

Job 33.7  ainsi, mes terreurs ne te tourmenteront pas et mon autorité ne pèsera pas sur toi.

King James en Français

Job 33.7  Voici, ma terreur ne te fera pas peur, et ma main ne sera pas pesante sur toi.

La Septante

Job 33.7  οὐχ ὁ φόβος μού σε στροβήσει οὐδὲ ἡ χείρ μου βαρεῖα ἔσται ἐπὶ σοί.

La Vulgate

Job 33.7  verumtamen miraculum meum non te terreat et eloquentia mea non sit tibi gravis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 33.7  הִנֵּ֣ה אֵ֭מָתִי לֹ֣א תְבַעֲתֶ֑ךָּ וְ֝אַכְפִּ֗י עָלֶ֥יךָ לֹא־יִכְבָּֽד׃

SBL Greek New Testament

Job 33.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.