Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 33.19

Comparateur biblique pour Psaumes 33.19

Lemaistre de Sacy

Psaumes 33.19   (Coph.) Le Seigneur est proche de ceux dont le cœur est affligé ; et il sauvera les humbles d’esprit.

David Martin

Psaumes 33.19  Afin qu’il les délivre de la mort, et les entretienne en vie durant la famine.

Ostervald

Psaumes 33.19  Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les faire vivre durant la famine.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 33.19  Pour délivrer leur âme de la mort et pour les faire vivre dans la famine.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 33.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 33.19  pour arracher leur âme à la mort, et les faire vivre durant la famine.

Bible de Lausanne

Psaumes 33.19  pour délivrer leur âme de la mort et pour les faire vivre pendant la famine.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 33.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 33.19  Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 33.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 33.19  Pour retirer leur âme de la mort
Et les faire vivre pendant la famine.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 33.19  afin de sauver leur âme du trépas, et de les conserver en vie pendant la famine.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 33.19  Le Seigneur est près de ceux qui ont le cœur affligé, et il sauvera les humbles d’esprit.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 33.19  pour délivrer leurs âmes de la mort, * et les nourrir dans la famine.

Louis Segond 1910

Psaumes 33.19  Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 33.19  Aussi les délivre-t-il de la mort : Il les fait vivre, même en temps de famine.

Auguste Crampon

Psaumes 33.19  pour délivrer leur âme de la mort,
et les faire vivre au temps de la famine.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 33.19  Afin d’arracher leur âme à la mort, - afin d’assurer leur vie au temps de la famine.

Bible de Jérusalem

Psaumes 33.19  pour préserver leur âme de la mort et les faire vivre au temps de la famine.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 33.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 33.19  Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.

Bible André Chouraqui

Psaumes 33.19  pour secourir leur être de la mort, pour les faire vivre pendant la famine.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 33.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 33.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 33.19  pour les sauver de la mort violente et les maintenir en vie en temps de famine.

Segond 21

Psaumes 33.19  afin de les délivrer de la mort et de les faire vivre, même en temps de famine.

King James en Français

Psaumes 33.19  Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les garder en vie durant la famine.

La Septante

Psaumes 33.19  ἐγγὺς κύριος τοῖς συντετριμμένοις τὴν καρδίαν καὶ τοὺς ταπεινοὺς τῷ πνεύματι σώσει.

La Vulgate

Psaumes 33.19  iuxta est Dominus his qui tribulato sunt corde et humiles spiritu salvabit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 33.19  לְהַצִּ֣יל מִמָּ֣וֶת נַפְשָׁ֑ם וּ֝לְחַיֹּותָ֗ם בָּרָעָֽב׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 33.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.