Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 33.13

Comparateur biblique pour Esaïe 33.13

Lemaistre de Sacy

Esaïe 33.13  Vous qui êtes loin de moi, écoutez ce que j’ai fait ; et vous qui en êtes proche, reconnaissez les effets de ma puissance.

David Martin

Esaïe 33.13  Vous qui êtes loin, écoutez ce que j’ai fait ; et vous qui êtes près, connaissez ma force.

Ostervald

Esaïe 33.13  Vous qui êtes loin, écoutez ce que j’ai fait ; et vous qui êtes près, connaissez ma force.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 33.13  Peuples éloignés, écoutez ce que j’ai fait, voisins, apprenez quelle est ma puissance.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 33.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 33.13  Écoutez, peuples lointains, ce que j’ai fait, et vous qui êtes près, connaissez ma puissance !

Bible de Lausanne

Esaïe 33.13  Entendez, vous qui êtes loin, ce que j’ai fait, et vous qui êtes près, connaissez ma force.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 33.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 33.13  Entendez, vous qui êtes loin, ce que j’ai fait ; et connaissez ma puissance, vous qui êtes près !

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 33.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 33.13  Vous qui êtes éloignés, écoutez ce que j’ai fait ; et vous qui êtes près, connaissez ma force !

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 33.13  Ecoutez, vous qui êtes loin, ce que j’ai fait, et vous qui êtes prés, connaissez mes exploits !

Glaire et Vigouroux

Esaïe 33.13  Ecoutez, vous qui êtes loin, ce que j’ai fait, et vous qui êtes près, connaissez ma puissance.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 33.13  Ecoutez, vous qui êtes loin, ce que J’ai fait, et vous qui êtes près, connaissez Ma puissance.

Louis Segond 1910

Esaïe 33.13  Vous qui êtes loin, écoutez ce que j’ai fait ! Et vous qui êtes près, sachez quelle est ma puissance !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 33.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 33.13  Vous qui êtes loin, écoutez ce que j’ai fait, et vous qui êtes près, connaissez ma puissance !

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 33.13  Vous qui êtes éloignés, écoutez ce que je fais ; - vous qui êtes près, apprenez ma puissance !

Bible de Jérusalem

Esaïe 33.13  Ecoutez, vous qui êtes loin, ce que j’ai fait, sachez, vous qui êtes proches, quelle est ma puissance.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 33.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 33.13  Vous qui êtes loin, écoutez ce que j’ai fait ! Et vous qui êtes près, sachez quelle est ma puissance !

Bible André Chouraqui

Esaïe 33.13  Entendez, lointains, ce que j’ai fait. Pénétrez, prochains, mon héroïsme.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 33.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 33.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 33.13  Vous qui êtes au loin, sachez ce que j’ai fait, vous qui êtes tout près, mesurez ma puissance.

Segond 21

Esaïe 33.13  Vous qui êtes loin, écoutez ce que j’ai fait ! Vous qui êtes près, reconnaissez ma puissance !

King James en Français

Esaïe 33.13  Entendez, vous qui êtes loin, ce que j’ai fait; et vous qui êtes près, reconnaissez ma puissance.

La Septante

Esaïe 33.13  ἀκούσονται οἱ πόρρωθεν ἃ ἐποίησα γνώσονται οἱ ἐγγίζοντες τὴν ἰσχύν μου.

La Vulgate

Esaïe 33.13  audite qui longe estis quae fecerim et cognoscite vicini fortitudinem meam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 33.13  שִׁמְע֥וּ רְחֹוקִ֖ים אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֑יתִי וּדְע֥וּ קְרֹובִ֖ים גְּבֻרָתִֽי׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 33.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.