Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 33.22

Comparateur biblique pour Esaïe 33.22

Lemaistre de Sacy

Esaïe 33.22  Car le Seigneur est notre Juge, le Seigneur est notre Législateur, le Seigneur est notre Roi : c’est lui qui nous sauvera.

David Martin

Esaïe 33.22  Parce que l’Éternel est notre Juge, l’Éternel est notre Législateur, l’Éternel est notre Roi ; c’est lui qui vous sauvera.

Ostervald

Esaïe 33.22  Car l’Éternel est notre juge, l’Éternel est notre législateur, l’Éternel est notre roi ; c’est lui qui nous sauvera.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 33.22  Car Ieovah notre juge, Ieovah notre législateur, Ieovah notre roi, c’est lui qui nous délivrera.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 33.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 33.22  Car l’Éternel notre juge, l’Éternel notre législateur, l’Éternel notre Roi est celui qui nous sauve.

Bible de Lausanne

Esaïe 33.22  Car l’Éternel est notre juge, l’Éternel est notre législateur ; l’Éternel est notre roi, c’est lui qui nous sauve !

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 33.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 33.22  Car l’Éternel est notre juge, l’Éternel est notre législateur, l’Éternel est notre roi ; lui, nous sauvera.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 33.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 33.22  Car l’Éternel est notre juge ; l’Éternel est notre législateur ; l’Éternel est notre roi ; c’est lui qui nous sauvera !

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 33.22  Oui, l’Éternel est notre juge, l’Éternel est notre législateur, l’Éternel est notre roi, à lui nous devons le salut.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 33.22  car le Seigneur est notre juge, le Seigneur est notre législateur, le Seigneur est notre roi ; c’est lui qui nous sauvera.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 33.22  car le Seigneur est notre juge, le Seigneur est notre législateur, le Seigneur est notre Roi; c’est Lui qui nous sauvera.

Louis Segond 1910

Esaïe 33.22  Car l’Éternel est notre juge, L’Éternel est notre législateur, L’Éternel est notre roi : C’est lui qui nous sauve.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 33.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 33.22  Car Yahweh est notre juge, Yahweh est notre législateur, Yahweh est notre roi ; c’est lui qui nous sauvera.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 33.22  Car Yahweh est notre juge, Yahweh est notre législateur ; - Yahweh est notre roi ; c’est lui qui nous sauvera.

Bible de Jérusalem

Esaïe 33.22  (Car Yahvé nous juge et Yahvé nous régente, Yahvé est notre roi, c’est lui notre sauveur.)

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 33.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 33.22  Car l’Éternel est notre juge, L’Éternel est notre législateur, L’Éternel est notre roi : C’est lui qui nous sauve.

Bible André Chouraqui

Esaïe 33.22  Oui, IHVH-Adonaï, notre juge, notre exarque, IHVH-Adonaï, notre roi, lui-même nous sauve.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 33.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 33.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 33.22  mais Yahvé nous gouverne, il nous donne ses lois; Yahvé est notre roi, c’est lui qui nous sauve. 24b Le peuple qui habite ici est pardonné de son péché.

Segond 21

Esaïe 33.22  En effet, l’Éternel est notre juge, l’Éternel est notre législateur, l’Éternel est notre roi, c’est lui qui nous sauve.

King James en Français

Esaïe 33.22  Car le SEIGNEUR est notre juge, le SEIGNEUR est notre législateur, le SEIGNEUR est notre roi; il nous sauvera.

La Septante

Esaïe 33.22  ὁ γὰρ θεός μου μέγας ἐστίν οὐ παρελεύσεταί με κύριος κριτὴς ἡμῶν κύριος ἄρχων ἡμῶν κύριος βασιλεὺς ἡμῶν κύριος οὗτος ἡμᾶς σώσει.

La Vulgate

Esaïe 33.22  Dominus enim iudex noster Dominus legifer noster Dominus rex noster ipse salvabit nos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 33.22  כִּ֤י יְהוָה֙ שֹׁפְטֵ֔נוּ יְהוָ֖ה מְחֹקְקֵ֑נוּ יְהוָ֥ה מַלְכֵּ֖נוּ ה֥וּא יֹושִׁיעֵֽנוּ׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 33.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.