Jérémie 33.6 Je refermerai leurs plaies : je les guérirai ; je les ferai jouir de la paix qu’ils me demandent, et de la vérité de mes promesses.
David Martin
Jérémie 33.6 Voici, je m’en vais lui donner la santé et la guérison, je les guérirai, et je leur ferai voir abondance de paix et de vérité.
Ostervald
Jérémie 33.6 Voici, je leur donnerai la guérison et la santé ; je les guérirai, je leur découvrirai une abondance de paix et de vérité ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 33.6Voici, je lui ferai une convalescence et une guérison, et je les guérirai et je leur ouvrirai l’abondance de la paix et de la fidélité.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 33.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 33.6Voici, je lui appliquerai des bandages et des remèdes, et je la guérirai, et je leur ouvrirai un trésor de salut permanent.
Bible de Lausanne
Jérémie 33.6Voici, j’y appliquerai le pansement et les remèdes, et je les guérirai, et je leur ouvrirai un trésor de paix et de vérité.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 33.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 33.6 Voici, je lui appliquerai un appareil de pansement, et des remèdes, et je les guérirai, et leur révélerai une abondance de paix et de vérité ;
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 33.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 33.6 Voici, je lui applique un pansement et un traitement ; je les guéris, et je leur fais voir abondance de paix et de vérité.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 33.6 Voici, j’apporterai à cette ville un remède efficace, la guérison, je rétablirai leur santé et leur ouvrirai une source abondante de paix et de vérité.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 33.6Voici, je refermerai leur(s) plaies (cicatrice), je les guérirai, et je les soignerai, et je leur révélerai la paix et la vérité qu’ils (me) demandent.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 33.6Voici, Je refermerai leurs plaies, Je les guérirai, et Je les soignerai, et Je leur révélerai la paix et la vérité qu’ils Me demandent.
Louis Segond 1910
Jérémie 33.6 Voici, je lui donnerai la guérison et la santé, je les guérirai, Et je leur ouvrirai une source abondante de paix et de fidélité.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 33.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 33.6 Voici que je lui applique un pansement, et que je la soigne pour la guérir ; et je leur ferai voir une abondance de paix et de sécurité.
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 33.6Voici, je lui procurerai pansement et remède, je les guérirai et je leur procurerai une plénitude de paix durable.
Bible de Jérusalem
Jérémie 33.6Voici que moi, je leur porte remède et guérison ; je vais les guérir et leur révéler une ordonnance de paix et de fidélité.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 33.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 33.6 Voici, je lui donnerai la guérison et la santé, je les guérirai, Et je leur ouvrirai une source abondante de paix et de fidélité.
Bible André Chouraqui
Jérémie 33.6Me voici, je ferai monter sur elle la cicatrice, la guérison ; et je les guérirai. Je découvrirai pour eux l’intercession de la paix et de la vérité.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 33.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 33.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 33.6Mais je leur appliquerai un remède et une guérison. Oui, je vais les guérir et je leur ferai connaître la paix dans la vérité.
Segond 21
Jérémie 33.6 « Cependant, je vais lui donner la guérison et la santé. Je les guérirai et je leur ouvrirai une source abondante de paix et de vérité.
King James en Français
Jérémie 33.6 Voici, je leur donnerai santé et guérison, et je les guérirai, et leur révèlerai l’abondance de paix et de vérité;