Ezéchiel 33.20 Et néanmoins vous dites : La voie du Seigneur n’est pas droite. Maison d’Israël, je jugerai chacun de vous selon ses propres voies.
David Martin
Ezéchiel 33.20 Et vous avez dit : la voie du Seigneur n’est pas bien réglée ! Je vous jugerai, maison d’Israël, chacun selon sa voie.
Ostervald
Ezéchiel 33.20 Et vous dites : "La voie de l’Éternel n’est pas bien réglée ! " Je vous jugerai, ô maison d’Israël, chacun selon ses voies.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 33.20Et vous dites : La voie du Seigneur n’est pas équitable. Je vous jugerai chacun selon sa voie, maison d’Israel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 33.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 33.20Et vous dites : « La voie du Seigneur n’est pas droite ! » Je vous jugerai chacun de vous selon la voie que vous suivez, maison d’Israël.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 33.20Et vous dites : La voie du Seigneur n’est pas bien réglée ! C’est selon vos voies que je juge chacun de vous, maison d’Israël.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 33.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 33.20 Et vous dites : La voie du Seigneur n’est pas réglée. Je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d’Israël.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 33.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 33.20 Vous dites : La voie du Seigneur n’est pas droite… Je vous jugerai chacun selon ses voies, ô maison d’Israël !
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 33.20 Et vous dites encore : « La voie de l’Éternel n’est pas régulière ! » Chacun selon ses voies, voilà comme je vous jugerai, maison d’Israël.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 33.20Et vous dites : La voie du Seigneur n’est pas droite. Je jugerai chacun de vous selon ses voies, maison d’Israël.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 33.20Et vous dites: La voie du Seigneur n’est pas droite. Je jugerai chacun de vous selon ses voies, maison d’Israël.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 33.20 Vous dites : La voie du Seigneur n’est pas droite. Je vous jugerai chacun selon ses voies, maison d’Israël !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 33.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 33.20 Et vous dites : « La voie de Yahweh n’est pas droite !?» Je vous jugerai chacun selon vos voies, maison d’Israël ?»
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 33.20Vous dites : La voie de Yahweh n’est pas droite. Je jugerai chacun de vous selon ses voies, maison d’Israël.”
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 33.20Et vous dites : "La manière d’agir du Seigneur n’est pas juste !" Je vous jugerai chacun selon votre conduite, maison d’Israël !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 33.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 33.20 Vous dites : La voie du Seigneur n’est pas droite. Je vous jugerai chacun selon ses voies, maison d’Israël ! Raisons de la prise de Jérusalem
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 33.20Et vous dites : ‹ La route d’Adonaï n’est pas possible !’ Je vous juge, chaque homme selon sa route, maison d’Israël ! »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 33.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 33.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 33.20Vous avez beau dire: “La voie de Yahvé n’est pas correcte”, moi je vous jugerai, chacun selon sa conduite, maison d’Israël.
Segond 21
Ezéchiel 33.20 Vous avez dit : ‹ La manière d’agir du Seigneur n’est pas correcte. › Je vous jugerai chacun en fonction de sa conduite, communauté d’Israël ! »
King James en Français
Ezéchiel 33.20 Et vous dites: "La voie de le SEIGNEUR n’est pas bien réglée! "Je vous jugerai, ô maison d’Israël, chacun selon ses voies.