Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 33.20

Comparateur biblique pour Ezéchiel 33.20

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 33.20  Et néanmoins vous dites : La voie du Seigneur n’est pas droite. Maison d’Israël, je jugerai chacun de vous selon ses propres voies.

David Martin

Ezéchiel 33.20  Et vous avez dit : la voie du Seigneur n’est pas bien réglée ! Je vous jugerai, maison d’Israël, chacun selon sa voie.

Ostervald

Ezéchiel 33.20  Et vous dites : "La voie de l’Éternel n’est pas bien réglée ! " Je vous jugerai, ô maison d’Israël, chacun selon ses voies.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 33.20  Et vous dites : La voie du Seigneur n’est pas équitable. Je vous jugerai chacun selon sa voie, maison d’Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 33.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 33.20  Et vous dites : « La voie du Seigneur n’est pas droite ! » Je vous jugerai chacun de vous selon la voie que vous suivez, maison d’Israël.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 33.20  Et vous dites : La voie du Seigneur n’est pas bien réglée ! C’est selon vos voies que je juge chacun de vous, maison d’Israël.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 33.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 33.20  Et vous dites : La voie du Seigneur n’est pas réglée. Je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d’Israël.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 33.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 33.20  Vous dites : La voie du Seigneur n’est pas droite… Je vous jugerai chacun selon ses voies, ô maison d’Israël !

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 33.20  Et vous dites encore : « La voie de l’Éternel n’est pas régulière ! » Chacun selon ses voies, voilà comme je vous jugerai, maison d’Israël.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 33.20  Et vous dites : La voie du Seigneur n’est pas droite. Je jugerai chacun de vous selon ses voies, maison d’Israël.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 33.20  Et vous dites: La voie du Seigneur n’est pas droite. Je jugerai chacun de vous selon ses voies, maison d’Israël.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 33.20  Vous dites : La voie du Seigneur n’est pas droite. Je vous jugerai chacun selon ses voies, maison d’Israël !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 33.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 33.20  Et vous dites : « La voie de Yahweh n’est pas droite !?» Je vous jugerai chacun selon vos voies, maison d’Israël ?»

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 33.20  Vous dites : La voie de Yahweh n’est pas droite. Je jugerai chacun de vous selon ses voies, maison d’Israël.”

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 33.20  Et vous dites : "La manière d’agir du Seigneur n’est pas juste !" Je vous jugerai chacun selon votre conduite, maison d’Israël !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 33.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 33.20  Vous dites : La voie du Seigneur n’est pas droite. Je vous jugerai chacun selon ses voies, maison d’Israël ! Raisons de la prise de Jérusalem

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 33.20  Et vous dites : ‹ La route d’Adonaï n’est pas possible !’ Je vous juge, chaque homme selon sa route, maison d’Israël ! »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 33.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 33.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 33.20  Vous avez beau dire: “La voie de Yahvé n’est pas correcte”, moi je vous jugerai, chacun selon sa conduite, maison d’Israël.

Segond 21

Ezéchiel 33.20  Vous avez dit : ‹ La manière d’agir du Seigneur n’est pas correcte. › Je vous jugerai chacun en fonction de sa conduite, communauté d’Israël ! »

King James en Français

Ezéchiel 33.20  Et vous dites: "La voie de le SEIGNEUR n’est pas bien réglée! "Je vous jugerai, ô maison d’Israël, chacun selon ses voies.

La Septante

Ezéchiel 33.20  καὶ τοῦτό ἐστιν ὃ εἴπατε οὐκ εὐθεῖα ἡ ὁδὸς κυρίου ἕκαστον ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ κρινῶ ὑμᾶς οἶκος Ισραηλ.

La Vulgate

Ezéchiel 33.20  et dicitis non est recta via Domini unumquemque iuxta vias suas iudicabo de vobis domus Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 33.20  וַאֲמַרְתֶּ֕ם לֹ֥א יִתָּכֵ֖ן דֶּ֣רֶךְ אֲדֹנָ֑י אִ֧ישׁ כִּדְרָכָ֛יו אֶשְׁפֹּ֥וט אֶתְכֶ֖ם בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ פ

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 33.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.