Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 33.33

Comparateur biblique pour Ezéchiel 33.33

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 33.33  Mais quand ce qui aura été prédit par vous sera arrivé, comme il est tout près d’arriver, c’est alors qu’ils sauront qu’il y aura eu un prophète parmi eux.

David Martin

Ezéchiel 33.33  Mais quand cela sera arrivé (et le voici qui vient), ils sauront qu’il y a eu un Prophète au milieu d’eux.

Ostervald

Ezéchiel 33.33  Mais quand ces choses arriveront, et voici qu’elles arrivent, ils sauront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 33.33  Mais quand elle sera arrivée, et voilà qu’elle arrive, alors ils reconnaîtront qu’il y aura eu un prophète au milieu d’eux.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 33.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 33.33  Mais quand viendront [les maux], et voici, ils arrivent ! ils comprendront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 33.33  Mais quand la chose arrivera (voici qu’elle arrive !)... ils sauront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 33.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 33.33  Et quand la chose arrivera (la voici qui arrive), alors ils sauront qu’il y a eu un prophète au milieu d’eux.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 33.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 33.33  mais quand la chose arrivera, et elle va arriver ! Ils sauront qu’il y a eu un prophète au milieu d’eux.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 33.33  Aussi quand [tout] cela arrivera, et voici que cela arrive, ils sauront qu’il y avait un prophète parmi eux. »

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 33.33  Mais, quand ce qui a été prédit arrivera, et voici que cela arrive, alors ils sauront qu’il y aura (eu) un prophète parmi eux.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 33.33  Mais, quand ce qui a été prédit arrivera, et voici que cela arrive, alors ils sauront qu’il y aura eu un prophète parmi eux.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 33.33  Quand ces choses arriveront, — et voici, elles arrivent ! — ils sauront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 33.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 33.33  Quand ces choses arriveront, — et voici qu’elles arrivent, — ils sauront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux?»

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 33.33  Mais quand il arrivera - voici il arrivera - . ils sauront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux.”

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 33.33  Lorsque cela arrivera - et voici que cela arrive - ils sauront qu’il y avait un prophète parmi eux.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 33.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 33.33  Quand ces choses arriveront – et voici, elles arrivent ! – ils sauront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 33.33  Mais en sa venue… Voilà cela vient ! Et ils pénétreront qu’un inspiré était en leur sein. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 33.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 33.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 33.33  Mais quand cela arrivera - et cela va arriver - ils sauront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux.

Segond 21

Ezéchiel 33.33  Quand tout cela arrivera – et voici que cela arrive – ils reconnaîtront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux. »

King James en Français

Ezéchiel 33.33  Mais quand ces choses arriveront, et voici qu’elles arrivent, ils sauront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux.

La Septante

Ezéchiel 33.33  καὶ ἡνίκα ἂν ἔλθῃ ἐροῦσιν ἰδοὺ ἥκει καὶ γνώσονται ὅτι προφήτης ἦν ἐν μέσῳ αὐτῶν.

La Vulgate

Ezéchiel 33.33  et cum venerit quod praedictum est ecce enim venit tunc scient quod prophetes fuerit inter eos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 33.33  וּבְבֹאָ֑הּ הִנֵּ֣ה בָאָ֔ה וְיָ֣דְע֔וּ כִּ֥י נָבִ֖יא הָיָ֥ה בְתֹוכָֽם׃ ס

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 33.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.