Accueil / Comparateur de Bible / Deutéronome 33.18
Comparateur biblique pour Deutéronome 33.18
Lemaistre de Sacy
Deutéronome 33.18 Moïse dit ensuite à Zabulon : Réjouissez-vous, Zabulon, dans votre sortie ; et vous, Issachar, dans vos tentes.
David Martin
Deutéronome 33.18 Il dit aussi touchant ZABULON : Réjouis-toi, Zabulon, en ta sortie ; et toi ISSACAR dans tes tentes.
Ostervald
Deutéronome 33.18 Et de Zabulon il dit : Réjouis-toi, Zabulon, dans ta sortie ; et toi, Issacar, dans tes tentes !
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 33.18A Zebouloune il dit : réjouis-toi, Zebouloune dans ton excursion ; Et Issachar, dans tes tentes.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 33.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 33.18Et de Zabulon il dit :Réjouis-toi, Zabulon, de tes excursions, et toi, Issaschar, de tes tentes !
Bible de Lausanne
Deutéronome 33.18Et pour Zabulon, il dit : Zabulon, réjouis-toi dans tes sorties{Héb. dans ta sortie.} et [toi] Issacar, dans tes tentes !
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 33.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 33.18 Et de Zabulon il dit : Réjouis-toi, Zabulon, en ta sortie ; et toi, Issacar, dans tes tentes !
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 33.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 33.18 Et pour Zabulon ; il dit : Réjouis-toi, Zabulon, dans tes sorties, Et toi, Issacar, dans tes tentes !
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 33.18 A Zabulon, il dit ces mots : « Sois heureux, Zabulon, dans tes voyages, et toi, Issachar, dans tes tentes !
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 33.18Moïse dit ensuite à Zabulon : Réjouis-toi, Zabulon, dans ta sortie, et toi, Issachar, dans tes tentes (tabernacles).
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 33.18Moïse dit ensuite à Zabulon: Réjouissez-vous, Zabulon, dans votre sortie, et vous, Issachar, dans vos tentes.
Louis Segond 1910
Deutéronome 33.18 Sur Zabulon il dit : Réjouis-toi, Zabulon, dans tes courses, Et toi, Issacar, dans tes tentes !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 33.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 33.18 Il dit pour Zabulon : Réjouis-toi, Zabulon, dans tes courses, et toi, Issachar, dans tes tentes !
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 33.18Il dit pour Zabulon : Réjouis-toi, Zabulon, dans tes courses, - et toi, Issachar, dans tes tentes.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 33.18Il dit sur Zabulon : Sois heureux, Zabulon, en tes expéditions. Et toi, Issachar, dans tes tentes !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 33.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 33.18 Sur Zabulon il dit : Réjouis-toi, Zabulon, dans tes courses, Et toi, Issacar, dans tes tentes !
Bible André Chouraqui
Deutéronome 33.18« Les peuples crient sur la montagne. Là, ils sacrifient des sacrifices de justice ; oui, la surabondance des mers ils la tètent, les latences des enfouissements du sable. ’ »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 33.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 33.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 33.18Il dit pour Zabulon: “Sois heureux Zabulon, dans tes expéditions, et toi, Issacar, dans tes tentes!
Segond 21
Deutéronome 33.18 Sur Zabulon il dit : « Réjouis-toi, Zabulon, dans tes expéditions et toi, Issacar, dans tes tentes !
King James en Français
Deutéronome 33.18 Et de Zabulon il dit : Réjouis-toi, Zabulon, en ta sortie; et toi, Issacar, dans tes tentes.