Accueil / Comparateur de Bible / Deutéronome 33.19
Comparateur biblique pour Deutéronome 33.19
Lemaistre de Sacy
Deutéronome 33.19 Vos enfants appelleront les peuples sur la montagne de Sion, où ils immoleront des victimes de justice. Ils suceront comme le lait les richesses de la mer, et les trésors cachés dans le sable.
David Martin
Deutéronome 33.19 Ils appelleront les peuples en la montagne, ils offriront là des sacrifices de justice ; car ils suceront l’abondance de la mer, et les choses les plus cachées dans le sable.
Ostervald
Deutéronome 33.19 Ils appelleront les peuples à la montagne ; là ils offriront des sacrifices de justice ; car ils suceront l’abondance des mers et les trésors cachés dans le sable.
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 33.19Ils inviteront, à la montagne, les peuples ; Là ils offriront des sacrifices de justice, Car ils sucreront l’abondance des mers Et les trésors cachés dans le sable.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 33.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 33.19Ils convient les Tribus à la Montagne où ils offrent de pieux sacrifices ; car ils jouissent des biens qui affluent de la mer et des trésors enfouis dans le sable.
Bible de Lausanne
Deutéronome 33.19Ils convoquèrent les peuples à la montagne ; là ils sacrifieront des sacrifices de justice : car ils s’allaiteront de l’affluence de la mer, et des trésors les plus cachés du sable{Ou du rivage.}
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 33.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 33.19 Ils appelleront les peuples à la montagne ; là ils offriront des sacrifices de justice, car ils suceront l’abondance des mers, et les trésors cachés du sable.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 33.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 33.19 Ils appellent les peuples sur la montagne ; Là ils offrent des sacrifices de justice, Car ils attirent à eux l’abondance des mers Et les richesses cachées dans le sable.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 33.19 Ils convieront des peuples sur la Montagne, pour y offrir des sacrifices pieux ; car ils aspireront l’opulence des mers et les mystérieux trésors cachés dans le sable. »
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 33.19Vos enfants (Ils) appelleront les (des) peuples sur la montagne, où ils immoleront des victimes de justice. Ils suceront comme le lait les richesses de la mer, et les trésors cachés dans le sable.
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 33.19Vos enfants appelleront les peuples sur la montagne, où ils immoleront des victimes de justice. Ils suceront comme le lait les richesses de la mer, et les trésors cachés dans le sable.
Louis Segond 1910
Deutéronome 33.19 Ils appelleront les peuples sur la montagne ; Là, ils offriront des sacrifices de justice, Car ils suceront l’abondance de la mer, Et les trésors cachés dans le sable.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 33.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 33.19 Ils appellent les peuples à venir sur la montagne ; là, ils offriront des sacrifices de justice, car ils suceront l’abondance de la mer, et les richesses cachées dans le sable.
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 33.19Ils invitent les peuples sur la montagne, - là, ils offrent des sacrifices de justice, Car ils jouissent de l’abondance de la mer - et des richesses cachées dans le sable.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 33.19Sur la montagne où les peuples viennent invoquer ils offrent des sacrifices de succès, car ils aspirent à eux l’abondance des mers et les trésors cachés dans les sables.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 33.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 33.19 Ils appelleront les peuples sur la montagne ; Là, ils offriront des sacrifices de justice, Car ils suceront l’abondance de la mer, Et les trésors cachés dans le sable.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 33.19« Pour Gad, il dit : ‹ Il est béni, le dilatateur de Gad ; comme un lion tapi, il lacère le bras et l’occiput aussi. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 33.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 33.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 33.19Ils rassembleront les peuples sur leur montagne, ils y offriront de justes sacrifices. Car ils goûtent les richesses des mers et les trésors cachés dans le sable.”
Segond 21
Deutéronome 33.19 Ils appelleront les peuples sur la montagne. Là, ils offriront des sacrifices de justice, car ils suceront l’abondance de la mer et les trésors cachés dans le sable. »
King James en Français
Deutéronome 33.19 Ils appelleront les peuples à la montagne; là ils offriront des sacrifices de droiture; car ils suceront l’abondance des mers et des trésors cachés dans le sable.
Deutéronome 33.19populos ad montem vocabunt ibi immolabunt victimas iustitiae qui inundationem maris quasi lac sugent et thesauros absconditos harenarum