Accueil / Comparateur de Bible / 2 Chroniques 34.7
Comparateur biblique pour 2 Chroniques 34.7
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 34.7 Et après qu’il eut renversé les autels et les bois profanes, et qu’il eut mis en pièces les idoles et ruiné tous leurs temples dans toute la terre d’Israël, il s’en revint à Jérusalem.
David Martin
2 Chroniques 34.7 Il abattit les autels et les bocages, et brisa les images jusqu’à les réduire en poudre, et mit en pièces tous les tabernacles par tout le pays d’Israël ; puis il revint à Jérusalem.
Ostervald
2 Chroniques 34.7 Il démolit les autels, et mit en pièces les emblèmes d’Ashéra et les images taillées, et les réduisit en poussière ; et il abattit toutes les colonnes solaires dans tout le pays d’Israël. Puis il revint à Jérusalem.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 34.7Il démolit les autels et mit en morceaux les ascherime et les idoles, abattit tous les ‘hamanime dans tout le pays d’Israel, et s’en retourna à Ierouschalaïme.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 34.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 34.7Et il renversa les autels, et il brisa et broya les Astartés et les idoles et abattit toutes les colonnes solaires dans tout le territoire d’Israël. Puis il retourna à Jérusalem.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 34.7il démolit les autels, et écrasa les Aschères et les images taillées, et les réduisit en poussière ; et il abattit toutes les colonnes solaires dans toute la terre d’Israël ; et il s’en retourna à Jérusalem.
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 34.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 34.7 il démolit les autels, et mit en pièces, jusqu’à les réduire en poussière, les ashères et les images taillées, et abattit toutes les colonnes consacrées au soleil, dans tout le pays d’Israël ; et il s’en retourna à Jérusalem.
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 34.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 34.7 il renversa les autels, il mit en pièces et réduisit en poussière les aschères et les images taillées, et il abattit toutes les colonnes solaires dans tout le pays d’Israël. Puis il retourna à Jérusalem.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 34.7 Il brisa les autels et réduisit en poussière les Achêra et les idoles et abattit tous les emblèmes solaires dans tout le pays d’Israël, puis revint à Jérusalem.
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 34.7Et après qu’il eut renversé les autels et les bois profanes, et qu’il eut mis en pièces les idoles et ruiné tous leurs temples dans toute la terre d’Israël, il revint à Jérusalem.
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 34.7Et après qu’il eut renversé les autels et les bois profanes, et qu’il eut mis en pièces les idoles et ruiné tous leurs temples dans toute la terre d’Israël, il revint à Jérusalem.
Louis Segond 1910
2 Chroniques 34.7 il renversa les autels, il mit en pièces les idoles et les images taillées et les réduisit en poussière, et il abattit toutes les statues consacrées au soleil dans tout le pays d’Israël. Puis il retourna à Jérusalem.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 34.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 34.7 il renversa les autels, brisa et réduisit en poussière les aschérahs et les images sculptées, et abattit toutes les statues consacrées au soleil dans tout le pays d’Israël. Puis il retourna à Jérusalem.
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 34.7il renversa les autels, détruisit les aschéras et les images taillées et les réduisit en poussière ; il abattit toutes les stèles du soleil dans tout le pays d’Israël et revint à Jérusalem.
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 34.7il démolit les autels, les pieux sacrés, brisa et pulvérisa les idoles, il abattit les autels à encens dans tout le pays d’Israël, puis il revint à Jérusalem.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 34.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 34.7 il renversa les autels, il mit en pièces les idoles et les images taillées et les réduisit en poussière, et il abattit toutes les statues consacrées au soleil dans tout le pays d’Israël. Puis il retourna à Jérusalem.
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 34.7il démantèle les autels, concasse pour les pulvériser les Ashéras et les sculptures, broie tous les obélisques dans toute la terre d’Israël ; puis il retourne à Ieroushalaîm.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 34.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 34.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 34.7il abattit les autels, les pieux sacrés et les statues de bois; il les fit marteler et réduire en poussière. Il renversa tous les autels à parfum dans tout les pays, après quoi il rentra à Jérusalem.
Segond 21
2 Chroniques 34.7 il démolit les autels, mit en pièces les poteaux sacrés et les sculptures sacrées jusqu’à les réduire en poussière, et il abattit tous les piliers consacrés au soleil dans tout le pays d’Israël. Puis il retourna à Jérusalem.
King James en Français
2 Chroniques 34.7 Il démolit les autels, et mit en pièces les emblèmes d’Ashéra et les images taillées, et les réduisit en poussière; et il abattit toutes les colonnes solaires dans tout le pays d’Israël. Puis il revint à Jérusalem.
2 Chroniques 34.7cumque altaria dissipasset et lucos et sculptilia contrivisset in frusta cunctaque delubra demolitus esset de universa terra Israhel reversus est Hierusalem