Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 34.5

Comparateur biblique pour Job 34.5

Lemaistre de Sacy

Job 34.5  Car Job a dit : Je suis juste, et Dieu ne me traite pas selon l’équité.

David Martin

Job 34.5  Car Job a dit : Je suis juste, et cependant le [Dieu] Fort a mis mon droit à l’écart.

Ostervald

Job 34.5  Job a dit : "Je suis juste, mais Dieu met mon droit de côté ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 34.5  Car Yiob a dit : “Je suis juste, et Dieu m’a enlevé mon droit.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 34.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 34.5  Oui, Job a dit : « Je suis juste, et Dieu m’a frustré de mon droit !

Bible de Lausanne

Job 34.5  Oui, Job a dit : Je suis juste, et Dieu écarte mon droit ; en dépit de mon droit je dois être menteur ;

Nouveau Testament Oltramare

Job 34.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 34.5  Car Job a dit : Je suis juste, et Dieu a écarté mon droit ;

Nouveau Testament Stapfer

Job 34.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 34.5  Car Job a dit : Je suis juste, Dieu a mis de côté mon droit.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 34.5  Car Job a dit : « Je suis innocent, et Dieu m’a refusé justice.

Glaire et Vigouroux

Job 34.5  Car Job a dit : Je suis juste, et Dieu a renversé mon droit.

Bible Louis Claude Fillion

Job 34.5  Car Job a dit: Je suis juste, et Dieu a renversé mon droit.

Louis Segond 1910

Job 34.5  Job dit : Je suis innocent, Et Dieu me refuse justice ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 34.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 34.5  Job a dit : « Je suis innocent, et Dieu me refuse justice.

Bible Pirot-Clamer

Job 34.5  Job en effet a dit : “Je suis juste, - mais Dieu a écarté mon droit,

Bible de Jérusalem

Job 34.5  Job a dit : "Je suis juste et Dieu écarte mon droit.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 34.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 34.5  Job dit : Je suis innocent, Et Dieu me refuse justice ;

Bible André Chouraqui

Job 34.5  Oui, Iob dit : « J’ai raison ! Él a écarté mon jugement.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 34.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 34.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 34.5  Job a donc dit: “Je suis innocent, mais il ne reconnaît pas mon droit:

Segond 21

Job 34.5  « Job dit en effet : ‹ Je suis juste et Dieu me refuse justice.

King James en Français

Job 34.5  Car Job a dit: Je suis droit, et Dieu a retiré de moi mon jugement;

La Septante

Job 34.5  ὅτι εἴρηκεν Ιωβ δίκαιός εἰμι ὁ κύριος ἀπήλλαξέν μου τὸ κρίμα.

La Vulgate

Job 34.5  quia dixit Iob iustus sum et Deus subvertit iudicium meum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 34.5  כִּֽי־אָ֭מַר אִיֹּ֣וב צָדַ֑קְתִּי וְ֝אֵ֗ל הֵסִ֥יר מִשְׁפָּטִֽי׃

SBL Greek New Testament

Job 34.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.