Psaumes 34.1 À David, ou pour David. Jugez, Seigneur ! ceux qui me font injustice ; désarmez ceux qui combattent contre moi.
David Martin
Psaumes 34.1 Psaume de David, sur ce qu’il changea son extérieur en la présence d’Abimélec, qui le chassa, et il s’en alla. [Aleph.] Je bénirai l’Éternel en tout temps, sa louange sera continuellement en ma bouche.
Ostervald
Psaumes 34.1 Psaume de David ; lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec et que, chassé par lui, il s’en alla.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 34.1De David, lorsqu’il déguisa sa raison en présence d’Abimelech qui le chassa, et qu’il s’échappa.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 34.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 34.1De David, lorsqu’il se contrefit devant Abimélech, et qu’ayant été chassé par lui, il s’enfuit.
Bible de Lausanne
Psaumes 34.1De David, Lorsqu’il contrefit l’insensé{Héb. changes son sens.}en présence d’Abimélec, qui le chassa, et il s’en alla.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 34.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 34.1 Je bénirai l’Éternel en tout temps ; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 34.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 34.1 De David, lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, qui le chassa, et il s’en alla.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 34.1 De David, alors qu’ayant simulé la folie devant Abimélec, il fut chassé par lui et se retira. Je bénirai l’Éternel en tout temps, constamment j’aurai ses louanges à la bouche.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 34.1De David (lui-même).Jugez, Seigneur, ceux qui me font du mal (des iniquités) ; combattez ceux qui me combattent.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 34.1De David, lorsqu’il changea son visage devant Achimélech, qui le renvoya, et qu’il s’en alla.
Louis Segond 1910
Psaumes 34.1(34.1) De David. Lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, et qu’il s’en alla chassé par lui. (34.2) Je bénirai l’Éternel en tout temps ; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 34.1De David, lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, et que, chassé par lui, il s’éloigna. Je bénirai l’Éternel en tout temps ; Sa louange sera continuellement dans ma bouche.
Auguste Crampon
Psaumes 34.1 De David : lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélech, et que, chassé par lui, il s’en alla.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 34.1Psaume de David quand il contrefit l’insensé devant Abimélech et qu’il s’en alla chassé par lui. Allons, bénissons Yahweh en tout temps, - que sa louange soit toujours sur mes lèvres.
Bible de Jérusalem
Psaumes 34.1De David. Quand, déguisant sa raison devant Abimélek, il se fit chasser par lui et s’en alla.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 34.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 34.1 De David. Lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, et qu’il s’en alla chassé par lui.
Bible André Chouraqui
Psaumes 34.1De David. Quand il change de raison en face d’Abimèlèkh. Chassé, il s’en va.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 34.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 34.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 34.1De David. Quand il fit le fou devant Abimélek et que, chassé par lui, il s’en alla.
Segond 21
Psaumes 34.1De David, lorsqu’il se fit passer pour un fou en présence d’Abimélec et qu’il s’en alla chassé par lui.
King James en Français
Psaumes 34.1 Psaume de David; lorsqu’il changea son comportement devant d’Abimélec, qui le chassa, et il s’en alla. Je bénirai le SEIGNEUR en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.