Psaumes 34.12 Ils me rendaient plusieurs maux, au lieu des biens qu’ils avaient reçus de moi, et voulaient jeter mon âme dans une stérilité et dans une désolation entière.
David Martin
Psaumes 34.12 [Mem.] Qui est l’homme qui prenne plaisir à vivre, [et] qui aime la longue vie pour voir du bien ?
Ostervald
Psaumes 34.12 Venez, enfants, écoutez-moi ; je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 34.12Venez, enfants, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Iehovah.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 34.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 34.12Venez, mes fils ! écoutez-moi ! Dans la crainte de l’Éternel je veux vous instruire.
Bible de Lausanne
Psaumes 34.12Venez, mes fils, écoutez-moi ; je vous enseignerai la crainte de l’Éternel :
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 34.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 34.12 Qui est l’homme qui prenne plaisir à la vie et qui aime les jours pour voir du bien ?
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 34.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 34.12Lamed. Venez, enfants, écoutez-moi : Je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 34.12 Quel est l’homme qui souhaite la vie, qui aime de longs jours pour goûter le bonheur ?
Glaire et Vigouroux
Psaumes 34.12Ils n’ont rendu le mal pour le bien ; c’était (ils ont causé) la stérilité pour mon âme.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 34.12Venez, mes fils, écoutez-moi; * je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
Louis Segond 1910
Psaumes 34.12(34.13) Quel est l’homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 34.12Quel est l’homme qui prend plaisir à la vie. Qui souhaite de longs jours pour goûter le bonheur ?
Auguste Crampon
Psaumes 34.12 LAMED. Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 34.12Quel est l’homme qui aime la vie, - qui désire durant de longs jours jouir du bonheur ?
Bible de Jérusalem
Psaumes 34.12Venez, fils, écoutez-moi, la crainte de Yahvé, je vous l’enseigne.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 34.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 34.12 Venez, mes fils, écoutez-moi ! Je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Psaumes 34.12Allez, les fils, entendez-moi : je vous apprendrai le frémissement de IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 34.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 34.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 34.12Venez, fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
Segond 21
Psaumes 34.12 Venez, mes fils, écoutez-moi : je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
King James en Français
Psaumes 34.12 Qui est l’homme qui prenne plaisir à vivre, et qui aime la longue vie pour voir le bien?