Psaumes 34.21 Ils ont ouvert contre moi leur bouche, et ils ont dit : Courage, courage ! nos yeux ont vu à la fin ce qu’ils souhaitaient.
David Martin
Psaumes 34.21 [Thau.] La malice fera mourir le méchant ; et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
Ostervald
Psaumes 34.21 Il garde tous ses os ; aucun d’eux n’est rompu.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 34.21Il conserve tous ses membres, aucun d’entre eux n’est blessé.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 34.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 34.21Il garde tous ses os, pas un d’eux n’est brisé. L’adversité tue l’impie,
Bible de Lausanne
Psaumes 34.21il garde tous ses os, pas un d’eux n’est brisé.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 34.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 34.21 Le mal fera mourir le méchant ; et ceux qui haïssent le juste en porteront la peine.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 34.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 34.21Schin. Il garde tous ses os, Aucun d’eux ne sera brisé.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 34.21 La perversité cause la mort du pécheur, et les ennemis du juste courent à leur perte.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 34.21Et ils ont ouvert au grand large leur bouche contre moi, et ils ont dit : Courage, courage (Triomphe ! triomphe ) ! nos yeux ont vu (sa ruine).
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 34.21Le Seigneur préserve tous leurs os; * il n’y en aura pas un seul de brisé.
Louis Segond 1910
Psaumes 34.21(34.22) Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 34.21La méchanceté fera périr le méchant, Et ceux qui haïssent le juste recevront leur châtiment.
Auguste Crampon
Psaumes 34.21 SCHIN. Il garde tous ses os, aucun d’eux ne sera brisé.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 34.21Mais le mal tuera le méchant, - les ennemis du juste seront châtiés.
Bible de Jérusalem
Psaumes 34.21Yahvé garde tous ses os, pas un ne sera brisé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 34.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 34.21 Il garde tous ses os, Aucun d’eux n’est brisé.
Bible André Chouraqui
Psaumes 34.21Gardien de tous ses os, pas un d’entre eux ne se brise.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 34.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 34.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 34.21Si le Seigneur garde ses os, pas un seul ne sera brisé.
Segond 21
Psaumes 34.21 il garde tous ses os, aucun d’eux n’est brisé.
King James en Français
Psaumes 34.21 Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le droit seront détruits.