Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 34.2

Comparateur biblique pour Exode 34.2

Lemaistre de Sacy

Exode 34.2  Soyez prêt dès le matin pour monter aussitôt sur la montagne de Sinaï, et vous demeurerez avec moi sur le haut de la montagne.

David Martin

Exode 34.2  Et sois prêt au matin, et monte au matin en la montagne de Sinaï, et présente-toi là devant moi sur le haut de la montagne.

Ostervald

Exode 34.2  Et sois prêt au matin ; et monte, dès le matin, sur le mont Sinaï ; tiens-toi là devant moi, sur le sommet de la montagne.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 34.2  Sois prêt au matin ; tu monteras au matin sur la montagne de Sinaï ; attends-moi là sur le haut de la montagne.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 34.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 34.2  Et tiens-toi prêt dès le matin et monte le matin à la montagne de Sinaï, et t’y présente à moi sur le sommet de la montagne.

Bible de Lausanne

Exode 34.2  Sois prêt pour le matin, et tu monteras, le matin, sur la montagne de Sinaï, et tu te tiendras là devant moi, sur le sommet de la montagne.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 34.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 34.2  Et sois prêt au matin, et monte au matin sur la montagne de Sinaï, et tiens-toi la devant moi, sur le sommet de la montagne.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 34.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 34.2  Sois prêt pour demain matin ; monte le matin au mont Sinaï et présente-toi là devant moi au sommet de la montagne.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 34.2  Sois prêt pour le matin ; tu monteras, au matin, sur le mont Sinaï, et tu m’y attendras au sommet de la montagne.

Glaire et Vigouroux

Exode 34.2  Sois prêt dès le matin pour monter aussitôt sur la montagne du Sinaï, et tu demeureras avec moi sur le haut de la montagne.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 34.2  Soyez prêt dès le matin pour monter aussitôt sur la montagne du Sinaï, et vous demeurerez avec Moi sur le haut de la montagne.

Louis Segond 1910

Exode 34.2  Sois prêt de bonne heure, et tu monteras dès le matin sur la montagne de Sinaï; tu te tiendras là devant moi, sur le sommet de la montagne.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 34.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 34.2  Sois prêt pour demain, et tu monteras dès le matin sur la montagne de Sinaï ; tu te tiendras là devant moi, au sommet de la montagne.

Bible Pirot-Clamer

Exode 34.2  Sois prêt demain de bonne heure, et tu monteras dès le matin sur la montagne du Sinaï, et tu m’y attendras sur le sommet de la montagne.

Bible de Jérusalem

Exode 34.2  Sois prêt au matin, monte dès le matin sur le mont Sinaï et attends-moi là, au sommet de la montagne.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 34.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 34.2  Sois prêt de bonne heure, et tu monteras dès le matin sur le mont Sinaï ; tu te tiendras là devant moi, sur le sommet de la montagne.

Bible André Chouraqui

Exode 34.2  Sois prêt au matin, monte, au matin, vers le mont Sinaï. Poste-toi, pour moi, là sur la tête du mont.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 34.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 34.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 34.2  “Préparez-vous pour demain, et toi dès le matin tu graviras le mont Sinaï, où tu m’attendras au sommet de la montagne.

Segond 21

Exode 34.2  Sois prêt de bonne heure. Tu graviras dès le matin le mont Sinaï et tu t’y tiendras devant moi, au sommet de la montagne.

King James en Français

Exode 34.2  Et sois prêt au matin, et monte au matin sur le mont Sinaï; tiens-toi là devant moi, sur le sommet du mont.

La Septante

Exode 34.2  καὶ γίνου ἕτοιμος εἰς τὸ πρωὶ καὶ ἀναβήσῃ ἐπὶ τὸ ὄρος τὸ Σινα καὶ στήσῃ μοι ἐκεῖ ἐπ’ ἄκρου τοῦ ὄρους.

La Vulgate

Exode 34.2  esto paratus mane ut ascendas statim in montem Sinai stabisque mecum super verticem montis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 34.2  וֶהְיֵ֥ה נָכֹ֖ון לַבֹּ֑קֶר וְעָלִ֤יתָ בַבֹּ֨קֶר֙ אֶל־הַ֣ר סִינַ֔י וְנִצַּבְתָּ֥ לִ֛י שָׁ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הָהָֽר׃

SBL Greek New Testament

Exode 34.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.