Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 34.23

Comparateur biblique pour Exode 34.23

Lemaistre de Sacy

Exode 34.23  Tous vos enfants mâles se présenteront trois fois l’année devant le Seigneur tout-puissant, le Dieu d’Israël.

David Martin

Exode 34.23  Trois fois l’an tout mâle d’entre vous comparaîtra devant le Dominateur, l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Ostervald

Exode 34.23  Trois fois l’an tous les mâles d’entre vous se présenteront devant le Seigneur, l’Éternel, Dieu d’Israël.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 34.23  Trois fois l’an tous tes mâles paraîtront devant le Seigneur, l’Éternel, le Dieu d’Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 34.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 34.23  Trois fois par an tous tes mâles se présenteront devant le Seigneur, l’Éternel, Dieu d’Israël.

Bible de Lausanne

Exode 34.23  Trois fois l’an, tout mâle d’entre vous paraîtra devant la face du Seigneur, l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 34.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 34.23  — Trois fois l’an, tout mâle d’entre vous paraîtra devant la face du Seigneur, l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 34.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 34.23  Trois fois par an tous les mâles d’entre vous paraîtront devant le Souverain, l’Éternel, Dieu d’Israël ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 34.23  Trois fois l’année, tous tes mâles paraîtront en présence du Souverain, de l’Éternel, Dieu d’Israël.

Glaire et Vigouroux

Exode 34.23  Tous tes enfants mâles se présenteront trois fois l’année devant le Seigneur tout-puissant, le Dieu d’Israël.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 34.23  Tous vos enfants mâles se présenteront trois fois l’année devant le Seigneur tout-puissant, le Dieu d’Israël.

Louis Segond 1910

Exode 34.23  Trois fois par an, tous les mâles se présenteront devant le Seigneur, l’Éternel, Dieu d’Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 34.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 34.23  Trois fois par an, tous les mâles se présenteront devant le Seigneur, Yahweh, Dieu Israël.

Bible Pirot-Clamer

Exode 34.23  Trois fois dans l’année, tous tes hommes se présenteront devant le Seigneur Yahweh, Dieu d’Israël.

Bible de Jérusalem

Exode 34.23  Trois fois l’an, toute ta population mâle se présentera devant le Seigneur Yahvé, Dieu d’Israël.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 34.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 34.23  Trois fois par an, tous les hommes se présenteront devant le Seigneur, l’Éternel, Dieu d’Israël.

Bible André Chouraqui

Exode 34.23  Trois fois l’an tous les mâles seront vus face à l’Adôn IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 34.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 34.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 34.23  Trois fois par an, tous les mâles de ton peuple se présenteront devant le Seigneur Yahvé, le Dieu d’Israël.

Segond 21

Exode 34.23   « Trois fois par an, tous les hommes se présenteront devant le Seigneur, l’Éternel, le Dieu d’Israël.

King James en Français

Exode 34.23  Trois fois l’an tous vos enfants mâles se présenteront devant le seigneur DIEU, le Dieu d’Israël.

La Septante

Exode 34.23  τρεῖς καιροὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ ὀφθήσεται πᾶν ἀρσενικόν σου ἐνώπιον κυρίου τοῦ θεοῦ Ισραηλ.

La Vulgate

Exode 34.23  tribus temporibus anni apparebit omne masculinum tuum in conspectu omnipotentis Domini Dei Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 34.23  שָׁלֹ֥שׁ פְּעָמִ֖ים בַּשָּׁנָ֑ה יֵרָאֶה֙ כָּל־זְכ֣וּרְךָ֔ אֶת־פְּנֵ֛י הָֽאָדֹ֥ן׀ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

Exode 34.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.