Exode 34.26 Vous offrirez les prémices des fruits de votre terre dans la maison du Seigneur, votre Dieu. Vous ne ferez point cuire le chevreau lorsqu’il tette encore le lait de sa mère.
David Martin
Exode 34.26 Tu apporteras les prémices des premiers fruits de la terre dans la maison de l’Éternel ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau au lait de sa mère.
Ostervald
Exode 34.26 Tu apporteras les prémices des premiers fruits de ta terre à la maison de l’Éternel ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de sa mère.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 34.26Tu emporteras en la maison de l’Éternel ton Dieu les prémices des premiers fruits de ton pays ; tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de sa mère.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 34.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 34.26Tu apporteras à la maison de l’Éternel, ton Dieu, la fleur des prémices de ton sol. Tu ne feras pas cuire le chevreau au lait de sa mère.
Bible de Lausanne
Exode 34.26Tu apporteras à la maison de l’Éternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de ton sol. Tu ne cuiras pas un chevreau dans le lait de sa mère.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 34.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 34.26 Tu apporteras à la maison de l’Éternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de ta terre. -Tu ne cuiras pas le chevreau dans le lait de sa mère.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 34.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 34.26 Tu apporteras les prémices des premiers produits de ton sol à la maison de l’Éternel ton Dieu. Tu ne feras pas bouillir un chevreau dans le lait de sa mère.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 34.26 Les prémices nouvelles de la terre, tu les apporteras dans la maison de l’Éternel ton Dieu. – Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère. »
Glaire et Vigouroux
Exode 34.26Tu offriras les prémices des fruits de ta terre dans la maison du Seigneur ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de sa mère.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 34.26Vous offrirez les prémices des fruits de votre terre dans la maison du Seigneur votre Dieu. Vous ne ferez point cuire le chevreau dans le lait de sa mère.
Louis Segond 1910
Exode 34.26 Tu apporteras à la maison de L’Éternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de la terre. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 34.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 34.26 Tu apporteras les prémices des premiers fruits de ton sol à la maison de Yahweh, ton Dieu. Tu ne feras pas cuire un chevreau dans le lait de sa mère?»
Bible Pirot-Clamer
Exode 34.26Tu apporteras à la maison de Yahweh, ton Dieu, les meilleurs des premiers produits de ton champ. Tu ne feras pas cuire le chevreau dans le lait de sa mère.
Bible de Jérusalem
Exode 34.26Le meilleur des prémices de ton terroir, tu l’apporteras à la maison de Yahvé ton Dieu et tu ne feras pas cuire un chevreau dans le lait de sa mère."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 34.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 34.26 Tu apporteras à la maison de L’Éternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de la terre. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.
Bible André Chouraqui
Exode 34.26L’entête des prémices de ta glèbe, tu le feras venir dans la maison de IHVH-Adonaï, ton Elohîms. Tu ne cuiras pas le chevreau au lait de sa mère. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 34.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 34.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 34.26Tu présenteras à la Maison de Yahvé ton Dieu les premiers fruits de ton sol. Tu ne feras pas cuire un chevreau dans le lait de sa mère.”
Segond 21
Exode 34.26 « Tu apporteras à la maison de l’Éternel, ton Dieu, les tout premiers produits de ton sol. Tu ne feras pas cuire un chevreau dans le lait de sa mère. »
King James en Français
Exode 34.26 Tu apporteras les prémices des premiers fruits de ta terre à la maison du SEIGNEUR ton Dieu. Tu ne feras pas bouillir le chevreau dans le lait de sa mère.