Exode 34.3 Que personne ne monte avec vous, et que nul ne paraisse sur toute la montagne ; que les bœufs mêmes et les brebis ne paissent point vis-à-vis.
David Martin
Exode 34.3 Mais que personne ne monte avec toi, et même que personne ne paraisse sur toute la montagne ; et que ni menu ni gros bétail ne paisse contre cette montagne.
Ostervald
Exode 34.3 Mais que personne ne monte avec toi, et même que personne ne paraisse sur toute la montagne ; que ni brebis, ni bœufs ne paissent même près de cette montagne.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 34.3Que personne ne monte avec toi, que personne non plus ne soit vu sur toute la montagne ; que ni les brebis, ni les bœufs ne paissent du côté de cette montagne.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 34.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 34.3Et que personne ne monte avec toi, et que personne ne se montre sur toute la montagne, et que ni menu ni gros bétail ne pâture du côté de cette montagne-là.
Bible de Lausanne
Exode 34.3Personne ne montera avec toi, et même personne ne paraîtra sur toute la montagne ; même le menu et le gros bétail ne paîtra point contre cette montagne.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 34.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 34.3 Et personne ne sera avec toi, et même personne ne sera vu sur toute la montagne, et ni le menu ni le gros bétail ne paîtra devant cette montagne.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 34.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 34.3 Personne ne montera avec toi. Que personne même ne se montre nulle part sur la montagne. Que même ni menu ni gros bétail ne paisse du côté de cette montagne !
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 34.3 Nul n’y montera avec toi, et nul, non plus, ne doit paraître sur toute la montagne ; qu’on ne laisse même paître aux environs de cette montagne ni menu ni gros bétail. »
Glaire et Vigouroux
Exode 34.3Que personne ne monte avec toi, et que nul ne paraisse sur toute la montagne ; que les bœufs mêmes et les brebis ne paissent point vis-à-vis.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 34.3Que personne ne monte avec vous, et que nul ne paraisse sur toute la montagne; que les boeufs mêmes et les brebis ne paissent point vis-à-vis.
Louis Segond 1910
Exode 34.3 Que personne ne monte avec toi, et que personne ne paraisse sur toute la montagne ; et même que ni brebis ni bœufs ne paissent près de cette montagne.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 34.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 34.3 Que personne ne monte avec toi, et que personne ne se montre nulle part sur la montagne, et même que ni brebis ni bœufs ne paissent du côté de cette montagne?»
Bible Pirot-Clamer
Exode 34.3Personne ne doit monter avec toi ; personne non plus ne doit être vu sur toute la montagne ; que les brebis mêmes et les bœufs ne paissent pas du côté de cette montagne.
Bible de Jérusalem
Exode 34.3Que personne ne monte avec toi ; que personne même ne paraisse sur toute la montagne. Que même le bétail, petit et gros, ne paisse pas devant cette montagne."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 34.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 34.3 Que personne ne monte avec toi, et que personne ne paraisse sur toute la montagne ; et même que ni brebis ni bœufs ne paissent près de cette montagne.
Bible André Chouraqui
Exode 34.3Nul homme ne montera avec toi, nul homme ne se verra aussi sur tout le mont, les ovins et les bovins ne paîtront pas devant ce mont. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 34.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 34.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 34.3Personne ne viendra avec toi, et qu’on ne voie personne sur toute la montagne. Ne laissez pas vos brebis et vos bêtes paître au pied de la montagne.”
Segond 21
Exode 34.3 Que personne ne monte avec toi et qu’on ne voie personne sur toute la montagne. Que pas même le petit et le gros bétail ne broutent près de cette montagne. »
King James en Français
Exode 34.3 Et personne ne montera avec toi, et que personne non plus ne soit vu sur tout le mont; que ni brebis, ni bœufs non plus, ne paissent même près de ce mont.