Esaïe 34.16 Cherchez et lisez avec soin dans le livre du Seigneur, et vous trouverez qu’il ne manquera rien de ce que j’annonce : aucune de mes paroles ne sera vaine ; parce que ce qui sort de ma bouche, m’a été inspiré de Dieu, et que c’est son esprit qui rassemblera tous ces monstres.
David Martin
Esaïe 34.16 Recherchez au Livre de l’Éternel, et lisez : il ne s’en est pas manqué un seul point ; celle-là ni sa compagne n’y ont point manqué ; car c’est ma bouche qui l’a commandé, et son Esprit est celui qui les aura assemblés.
Ostervald
Esaïe 34.16 Cherchez dans le livre de l’Éternel et lisez ; aucun d’eux n’y manquera, aucun ne regrettera l’absence de l’autre. Car c’est sa bouche qui a commandé, et c’est son Esprit qui les rassemblera.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 34.16Examinez dans le livre de Ieovah, et lisez-y ; rien de (tout) cela ne faillira ; aucun ne manquera l’autre, car ma bouche l’a commandé ; son souffle les rassemble.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 34.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 34.16Cherchez dans le livre de l’Éternel et lisez ! aucun d’eux n’y manquera, l’un ne regrettera point l’absence de l’autre ; car c’est ma bouche qui l’ordonne et mon esprit qui les réunira.
Bible de Lausanne
Esaïe 34.16Cherchez dans le livre de l’Éternel, et lisez : il ne manque pas une [de ces bêtes] ; aucune n’est privée de sa compagne ; car c’est sa bouche{Héb. ma bouche.} qui a commandé, et c’est son souffle qui les rassemble.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 34.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 34.16 Cherchez dans le livre de l’Éternel, et lisez. Pas un d’eux ne manquera ; l’un n’aura pas à chercher l’autre ; car ma bouche l’a commandé, et mon Esprit les a rassemblés.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 34.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 34.16 Cherchez dans le livre de l’Éternel, et lisez : pas un d’eux ne manque ; ni l’un ni l’autre ne fait défaut ; car c’est sa bouche qui l’a ordonné et son souffle qui les a rassemblés ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 34.16 Interrogez le livre de Dieu et lisez : nulle de ces bêtes ne fait défaut, l’absence d’aucune n’est signalée. C’est que la bouche de l’Éternel les a convoquées, c’est ton souffle qui les a groupées.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 34.16(Re)Cherchez avec soin dans le livre du Seigneur, et lisez : rien de tout cela ne manquera, aucune de ces choses ne fera défaut (l’un n’a pas cherché l’autre) ; car ce qui sort de ma bouche Dieu l’a ordonné, et c’est son esprit qui les rassemblera.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 34.16Cherchez avec soin dans le livre du Seigneur, et lisez : rien de tout cela ne manquera, aucune de ces choses ne fera défaut; car ce qui sort de ma bouche Dieu l’a ordonné, et c’est Son Esprit qui les rassemblera.
Louis Segond 1910
Esaïe 34.16 Consultez le livre de l’Éternel, et lisez ! Aucun d’eux ne fera défaut, Ni l’un ni l’autre ne manqueront ; Car sa bouche l’a ordonné. C’est son esprit qui les rassemblera.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 34.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 34.16 Cherchez dans le livre de Yahweh, et lisez : Pas un d’eux ne manque, ni l’un ni l’autre ne fait défaut. Car c’est la bouche de Yahweh qui l’a ordonné, et son souffle qui les a rassemblés.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 34.16Cherchez dans le livre de Yahweh et lisez : - Il n’en manque pas un. Car la bouche de Yahweh l’a ordonné - et son souffle les a rassemblés.
Bible de Jérusalem
Esaïe 34.16Cherchez dans le livre de Yahvé et lisez : il n’en manque pas un, pas un n’est privé de son compagnon. C’est ainsi que sa bouche l’a ordonné, son esprit, lui, les rassemble.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 34.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 34.16 Consultez le livre de l’Éternel, et lisez ! Aucun d’eux ne fera défaut, Ni l’un ni l’autre ne manqueront ; Car sa bouche l’a ordonné. C’est son Esprit qui les rassemblera.
Bible André Chouraqui
Esaïe 34.16Consultez l’acte de IHVH-Adonaï, lisez, pas un de ceux-là n’est absent ; l’un auprès de l’autre ne manque pas. Oui, sa bouche l’a ordonné, son souffle même les a groupés.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 34.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 34.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 34.16Cherchez donc dans le livre de Yahvé et lisez: Pas un d’eux ne manquera, car c’est sa bouche qui a donné l’ordre et son esprit les rassemblera.
Segond 21
Esaïe 34.16 Cherchez dans le livre de l’Éternel et lisez ! Aucune de ces bêtes ne sera absente, aucune femelle avec son compagnon ne manquera. Oui, c’est l’Éternel qui l’a ordonné et c’est son Esprit qui les rassemblera.
King James en Français
Esaïe 34.16 Recherchez dans le livre du SEIGNEUR et lisez; aucun d’eux n’y manquera, aucune ne cherchera l’autre; car ma bouche a commandé, et son esprit lui les a rassemblés.
Esaïe 34.16requirite diligenter in libro Domini et legite unum ex eis non defuit alter ad alterum non quaesivit quia quod ex ore meo procedit ille mandavit et spiritus eius ipse congregavit ea