Esaïe 34.2 Car l’indignation du Seigneur va fondre sur toutes les nations ; sa fureur se répandra sur toutes leurs armées : ils mourront d’une mort sanglante ; il les fera passer au fil de l’épée.
David Martin
Esaïe 34.2 Car l’indignation de l’Éternel est sur toutes ces nations, et sa fureur sur toute leur armée ; il les a mises à l’interdit, il les a livrées pour être tuées.
Ostervald
Esaïe 34.2 Car l’Éternel est irrité contre toutes les nations ; il est courroucé contre toute leur armée ; il les a vouées à l’interdit ; il les a livrées au carnage.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 34.2Car la colère de Ieovah est sur tous les peuples, sa fureur sur toutes leurs armées ; il les voue à la destruction, les livre au carnage.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 34.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 34.2Car l’Éternel est irrité contre toutes les nations, et courroucé contre toute leur armée ; Il les dévoue et Il les livre au carnage.
Bible de Lausanne
Esaïe 34.2Car il y courroux de l’Éternel contre toutes les nations, et fureur contre toute leur armée ; il les voue à l’anathème, il les livre à la tuerie.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 34.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 34.2 Car la colère de l’Éternel est sur toutes les nations, et sa fureur sur toutes leurs armées. Il les a vouées à la destruction ; il les a livrées au carnage ;
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 34.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 34.2 Car le courroux de l’Éternel est sur toutes les nations et sa fureur contre toute leur armée ; il les a mises à l’interdit, livrées à la tuerie.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 34.2 Car l’Éternel est irrité contre tous les peuples et en colère contre toutes leurs légions ; il les a frappés d’anathème, voués au carnage.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 34.2Car l’indignation du Seigneur va fondre sur toutes les nations, et la (sa) fureur sur toute leur armée ; il les tuera (a tués) et il les livrera (a livrés) au carnage.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 34.2Car l’indignation du Seigneur va fondre sur toutes les nations, et la fureur sur toute leur armée; Il les tuera et Il les livrera au carnage.
Louis Segond 1910
Esaïe 34.2 Car la colère de l’Éternel va fondre sur toutes les nations, Et sa fureur sur toute leur armée : Il les voue à l’extermination, Il les livre au carnage.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 34.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 34.2 Car Yahweh est courroucé contre toutes les nations, et en fureur contre toute leur armée ; il les a vouées, livrées au carnage.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 34.2Car le courroux de Yahweh est contre toutes les nations - et sa fureur contre toute leur armée. Il les a vouées à l’extermination - et destinées au carnage.
Bible de Jérusalem
Esaïe 34.2Car c’est une colère de Yahvé contre toutes les nations, une fureur contre toute leur armée. Il les a vouées à l’anathème, livrées au carnage.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 34.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 34.2 Car la colère de l’Éternel va fondre sur toutes les nations, Et sa fureur sur toute leur armée : Il les voue à l’extermination, Il les livre au carnage.
Bible André Chouraqui
Esaïe 34.2Oui, l’écume de IHVH-Adonaï surgit contre toutes les nations, la fièvre contre toutes leurs milices ! Il les interdit ; il les livre au massacre !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 34.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 34.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 34.2Oui, la colère de Yahvé gronde contre les nations, et sa fureur contre toute leur armée. Il leur a jeté la malédiction et les a livrées au massacre.
Segond 21
Esaïe 34.2 En effet, la colère de l’Éternel s’abat sur toutes les nations et sa fureur sur toute leur armée : il les voue à la destruction, il les livre au carnage.
King James en Français
Esaïe 34.2 Car l’indignation du SEIGNEUR est sur toutes ces nations, et sa fureur sur toutes leurs armées; il les a entièrement détruites; il les a livrées au carnage.