Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 34.1

Comparateur biblique pour Jérémie 34.1

Lemaistre de Sacy

Jérémie 34.1  Lorsque Nabuchodonosor, roi de Babylone, avec toute son armée, et tous les rois et tous les peuples de la terre qui étaient sous sa puissance, faisaient la guerre contre Jérusalem, et contre toutes les villes qui en dépendent, le Seigneur parla ainsi à Jérémie :

David Martin

Jérémie 34.1  La parole qui fut [adressée] par l’Éternel à Jérémie, lorsque Nébucadnetsar Roi de Babylone, et toute son armée, tous les Royaumes de la terre, et tous les peuples qui étaient sous la puissance de sa main combattaient contre Jérusalem, et contre toutes ses villes, disant :

Ostervald

Jérémie 34.1  La parole qui fut adressée en ces mots à Jérémie, de la part de l’Éternel, lorsque Nébucadnetsar, roi de Babylone, et toute son armée, tous les royaumes de la terre gouvernés par sa main, et tous les peuples, combattaient contre Jérusalem et contre toutes ses villes :

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 34.1  Parole qui fut (adressée) à Yirmiahou de la part de Ieovah, lorsque Nebouchadretsar, roi de Babel, avec toute son armée, et tous les royaumes du pays de sa domination, et tous les peuples combattaient contre Ierouschalaïme et contre les villes qui en dépendaient ; savoir :

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 34.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 34.1  La parole qui fut adressée à Jérémie par l’Éternel, lorsque Nébucadnézar, roi de Babel, et toute son armée, et tous les royaumes des pays de sa domination, et tous les peuples faisaient la guerre à Jérusalem et à toutes ses villes. Il dit :

Bible de Lausanne

Jérémie 34.1  La parole qui fut adressée à Jérémie de par l’Éternel (pendant que Nébucadnetsar, roi de Babylone, et toute son armée, et tous les royaumes de la terre sur lesquels dominait sa main, et tous les peuples, combattaient contre Jérusalem et contre toutes ses villes), en disant :

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 34.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 34.1  La parole qui vint à Jérémie de par l’Éternel, lorsque Nebucadnetsar, roi de Babylone, et toute son armée, et tous les royaumes de la terre sur lesquels dominait sa main, et tous les peuples, combattaient contre Jérusalem et contre toutes ses villes, disant :

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 34.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 34.1  La parole qui fut adressée en ces mots à Jérémie de la part de l’Éternel, lorsque Nébucadretsar, roi de Babylone, et toute son armée, tous les royaumes de la terre soumis à sa domination et tous les peuples combattaient contre Jérusalem et contre toutes ses villes :

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 34.1  Parole adressée à Jérémie par l’Éternel, alors que Nabuchodonosor, avec toute son armée, tous les royaumes de la terre où dominait son autorité et toutes les nations, faisait le siège de Jérusalem et de toutes les villes qui en dépendaient. En voici la teneur :

Glaire et Vigouroux

Jérémie 34.1  Parole qui fut adressée à Jérémie par le Seigneur, en ces termes, lorsque Nabuchodonosor, roi de Babylone, et toute son armée, et tous les royaumes de la terre qui étaient sous la puissance de sa main, et tous les peuples, combattaient contre Jérusalem, et contre toutes les villes qui en dépendaient :

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 34.1  Parole qui fut adressée à Jérémie par le Seigneur, en ces termes, lorsque Nabuchodonosor, roi de Babylone, et toute son armée, et tous les royaumes de la terre qui étaient sous la puissance de sa main, et tous les peuples, combattaient contre Jérusalem, et contre toutes les villes qui en dépendaient:

Louis Segond 1910

Jérémie 34.1  La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l’Éternel, en ces mots, lorsque Nebucadnetsar, roi de Babylone, avec toute son armée, et tous les royaumes des pays sous sa domination, et tous les peuples, faisaient la guerre à Jérusalem et à toutes les villes qui en dépendaient :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 34.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 34.1  La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de Yahweh, lorsque Nabuchodonosor, roi de Babylone, avec toute son armée, tous les royaumes de la terre soumis à sa domination et tous les peuples, combattaient contre Jérusalem et contre toutes les villes de sa dépendance — en ces termes :

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 34.1  Parole qui fut adressée à Jérémie de la part de Yahweh, lorsque Nabuchodonosor, roi de Babylone, avec toute son armée et tous les royaumes de la terre soumis à sa domination et tous les peuples, faisait la guerre à Jérusalem et à toutes les villes du pays :

Bible de Jérusalem

Jérémie 34.1  Parole qui fut adressée à Jérémie de la part de Yahvé, à l’époque où Nabuchodonosor, roi de Babylone, et toute son armée, tous les royaumes de la terre soumis à sa domination et tous les peuples étaient en lutte contre Jérusalem et contre toutes ses villes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 34.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 34.1  La parole fut adressée à Jérémie de la part de l’Éternel, en ces mots, lorsque Nebucadnetsar, roi de Babylone, avec toute son armée, et tous les royaumes des pays sous sa domination, et tous les peuples, faisaient la guerre à Jérusalem et à toutes les villes qui en dépendaient :

Bible André Chouraqui

Jérémie 34.1  La parole qui était à Irmeyahou, de IHVH-Adonaï. Neboukhadrèsar, roi de Babèl, toute son armée, tous les royaumes de la terre, le gouvernement de sa main et tous les peuples guerroyaient contre Ieroushalaîm et contre toutes ses villes, pour dire :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 34.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 34.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 34.1  Nabukodonozor, roi de Babylone, combattait contre Jérusalem et contre toutes les villes de Juda avec toute son armée, les royaumes de la terre et tous les peuples soumis à son autorité. Une parole de Yahvé fut alors adressée à Jérémie:

Segond 21

Jérémie 34.1  Voici la parole adressée à Jérémie de la part de l’Éternel, alors que Nebucadnetsar, le roi de Babylone, ainsi que toute son armée, tous les royaumes des pays placés sous sa domination et tous les peuples combattaient contre Jérusalem et contre toutes les villes qui en dépendaient.

King James en Français

Jérémie 34.1  La parole qui vint à Jérémie, du SEIGNEUR, lorsque Nébucadnetsar, roi de Babylone, et toute son armée, et tous les royaumes de la terre sous sa domination, et tous les peuples, combattaient contre Jérusalem et contre toutes ses villes, disant:

La Septante

Jérémie 34.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jérémie 34.1  verbum quod factum est ad Hieremiam a Domino quando Nabuchodonosor rex Babylonis et omnis exercitus eius universaque regna terrae quae erant sub potestate manus eius et omnes populi bellabant contra Hierusalem et contra omnes urbes eius dicens

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 34.1  הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־הָיָ֥ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה וּנְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֣ל׀ וְכָל־חֵילֹ֡ו וְכָל־מַמְלְכֹ֣ות אֶרֶץ֩ מֶמְשֶׁ֨לֶת יָדֹ֜ו וְכָל־הָעַמִּ֗ים נִלְחָמִ֧ים עַל־יְרוּשָׁלִַ֛ם וְעַל־כָּל־עָרֶ֖יהָ לֵאמֹֽר׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 34.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.