Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 34.12

Comparateur biblique pour Jérémie 34.12

Lemaistre de Sacy

Jérémie 34.12  Alors le Seigneur parla à Jérémie, et lui dit :

David Martin

Jérémie 34.12  Et la parole de l’Éternel fut [adressée] à Jérémie par l’Éternel, en disant :

Ostervald

Jérémie 34.12  Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots :

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 34.12  La parole de Ieovah fut à Yirmiahou, de la part de Ieovah, savoir :

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 34.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 34.12  Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie par l’Éternel en ces mots :

Bible de Lausanne

Jérémie 34.12  Et la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie de par l’Éternel, en disant :

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 34.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 34.12  Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie de par l’Éternel, disant :

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 34.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 34.12  La parole de l’Éternel fut donc adressée à Jérémie de la part de l’Éternel en ces mots :

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 34.12  C’est alors que la parole divine fut adressée à Jérémie, de la part de l’Éternel, en ces termes :

Glaire et Vigouroux

Jérémie 34.12  Alors la parole du Seigneur fut adressée à Jérémie, en ces termes :

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 34.12  Alors la parole du Seigneur fut adressée à Jérémie, en ces termes:

Louis Segond 1910

Jérémie 34.12  Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie de la part de l’Éternel, en ces mots :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 34.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 34.12  Et la parole de Yahweh fut adressée à Jérémie de la part de Yahweh en ces termes :

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 34.12  Alors la parole de Yahweh fut adressée à Jérémie en ces termes : Ainsi parle Yahweh,

Bible de Jérusalem

Jérémie 34.12  Alors la parole de Yahvé fut adressée à Jérémie en ces termes :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 34.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 34.12  Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie de la part de l’Éternel, en ces mots :

Bible André Chouraqui

Jérémie 34.12  Et c’est la parole de IHVH-Adonaï à Irmeyahou, de IHVH-Adonaï, pour dire :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 34.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 34.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 34.12  Une parole de Yahvé fut alors adressée à Jérémie:

Segond 21

Jérémie 34.12  Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie de la part de l’Éternel.

King James en Français

Jérémie 34.12  C’est pourquoi la parole du SEIGNEUR vint de à Jérémie, en disant:

La Septante

Jérémie 34.12  καὶ πρὸς Σεδεκιαν βασιλέα Ιουδα ἐλάλησα κατὰ πάντας τοὺς λόγους τούτους λέγων εἰσαγάγετε τὸν τράχηλον ὑμῶν.

La Vulgate

Jérémie 34.12  et factum est verbum Domini ad Hieremiam a Domino dicens

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 34.12  וַיְהִ֤י דְבַר־יְהוָה֙ אֶֽל־יִרְמְיָ֔הוּ מֵאֵ֥ת יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 34.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.