Jérémie 34.15 Et pour vous, vous vous étiez tournés vers moi aujourd’hui : vous aviez fait ce qui était juste devant mes yeux, en publiant que chacun donnerait la liberté à son frère ; et vous avez fait cet accord devant moi dans la maison qui a été appelée de mon nom.
David Martin
Jérémie 34.15 Et vous vous étiez convertis aujourd’hui, et vous aviez fait ce qui [était] juste devant moi, en publiant la liberté chacun à son prochain, et vous aviez traité alliance en ma présence, dans la maison sur laquelle mon Nom est réclamé ;
Ostervald
Jérémie 34.15 Cependant vous étiez revenus aujourd’hui ; vous aviez fait ce qui est droit à mes yeux, en publiant chacun la liberté de son prochain ; et vous aviez traité l’alliance en ma présence, dans la maison sur laquelle mon nom est invoqué.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 34.15Vous, vous avez fait un retour aujourd’hui et vous avez fait ce qui est juste à mes yeux, pour proclamer la liberté chacun à son prochain ; vous avez fait un pacte devant moi, dans la maison sur laquelle mon nom est invoqué.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 34.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 34.15Mais vous, vous êtes revenus en ce jour, et avez fait ce qui est droit à mes yeux, en promulguant chacun la liberté pour son prochain, et vous avez fait une alliance devant moi dans la maison appelée de mon nom ;
Bible de Lausanne
Jérémie 34.15Et vous, vous en étiez revenus aujourd’hui{Ou pour un jour.} et vous aviez fait ce qui est droit à mes yeux, en publiant la liberté chacun à son prochain, et vous aviez traité une alliance devant ma face, dans la maison qui est appelée de mon nom.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 34.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 34.15 Et vous, vous en étiez revenus aujourd’hui, et vous aviez fait ce qui est droit à mes yeux, en proclamant la liberté chacun à son prochain, et vous aviez fait une alliance devant moi, dans la maison qui est appelée de mon nom ;
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 34.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 34.15 Et vous vous étiez amendés aujourd’hui et aviez fait ce qui est droit devant moi, en donnant la liberté chacun à son prochain ; vous aviez fait un accord en ma présence, dans la maison sur laquelle mon nom est invoqué.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 34.15 Pour vous, vous vous étiez amendés un certain jour, en faisant ce qui est juste à mes yeux, en proclamant la liberté de vos frères ; vous en aviez contracté l’engagement devant moi, dans la maison qui porte mon nom.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 34.15Et vous, vous vous étiez tournés vers moi aujourd’hui, et vous aviez fait ce qui est droit à mes yeux, en publiant la liberté chacun pour son prochain ; et vous avez fait ce pacte devant moi, dans la maison sur laquelle mon nom a été invoqué ;
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 34.15Et vous, vous vous étiez tournés vers Moi aujourd’hui, et vous aviez fait ce qui est droit à Mes yeux, en publiant la liberté chacun pour son prochain; et vous avez fait ce pacte devant Moi, dans la maison sur laquelle Mon nom a été invoqué;
Louis Segond 1910
Jérémie 34.15 Vous, vous aviez fait aujourd’hui un retour sur vous-mêmes, vous aviez fait ce qui est droit à mes yeux, en publiant la liberté chacun pour son prochain, vous aviez fait un pacte devant moi, dans la maison sur laquelle mon nom est invoqué.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 34.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 34.15 Vous, aujourd’hui, vous étiez revenus, et aviez fait ce qui est droit à mes yeux, en proclamant la liberté, chacun pour son prochain ; vous aviez conclu un accord en ma présence, dans la maison sur laquelle mon nom est invoqué.
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 34.15Vous cependant, vous vous êtes convertis aujourd’hui et vous avez fait ce qui est droit à mes yeux en proclamant l’affranchissement chacun de son frère et vous avez fait un accord avec moi dans la maison qui porte mon nom.
Bible de Jérusalem
Jérémie 34.15Or aujourd’hui vous vous étiez convertis, vous aviez fait ce qui est juste à mes yeux en proclamant l’affranchissement de votre prochain ; vous aviez conclu une alliance devant moi, dans le Temple qui porte mon nom.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 34.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 34.15 Vous, vous aviez fait aujourd’hui un retour sur vous-mêmes, vous aviez fait ce qui est droit à mes yeux, en publiant la liberté chacun pour son prochain, vous aviez fait un pacte devant moi, dans la maison sur laquelle mon nom est invoqué.
Bible André Chouraqui
Jérémie 34.15Vous êtes retournés, vous, aujourd’hui, vous avez fait ce qui est droit à mes yeux, crier : « Affranchissement ! » l’homme à son compagnon. Vous avez tranché un pacte, face à moi, dans la maison sur laquelle mon nom est crié.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 34.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 34.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 34.15Vous veniez tout juste de vous convertir et vous aviez fait ce qui est juste à mes yeux. Chacun de vous avait proclamé la libération de son prochain, et vous aviez pris un engagement en ma présence, dans le temple que mon Nom a rendu saint.
Segond 21
Jérémie 34.15 Quant à vous, vous aviez changé d’attitude aujourd’hui, vous aviez fait ce qui est droit à mes yeux en proclamant chacun la libération pour son prochain. Vous aviez même conclu une alliance en ma présence, dans le temple auquel mon nom est associé.
King James en Français
Jérémie 34.15 Et vous étiez maintenant revenus, et vous aviez fait ce qui est droit à mes yeux, en proclamant la liberté chacun à son voisin; et vous aviez fait alliance devant moi, dans la maison qui est appelée par mon nom.
Jérémie 34.15et conversi estis vos hodie et fecistis quod rectum est in oculis meis ut praedicaretis libertatem unusquisque ad amicum suum et inistis pactum in conspectu meo in domo in qua invocatum est nomen meum super eam