Ezéchiel 34.31 Mais vous, mes brebis, vous, les brebis de mon pâturage, vous êtes des hommes, et moi je suis le Seigneur, votre Dieu, dit le Seigneur Dieu.
David Martin
Ezéchiel 34.31 Or vous êtes mes brebis, vous hommes, les brebis de mon pâturage, et je suis votre Dieu, dit le Seigneur l’Éternel.
Ostervald
Ezéchiel 34.31 Vous, mes brebis, les brebis de mon pâturage, vous êtes des hommes ; je suis votre Dieu, dit le Seigneur, l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 34.31Et vous, mon troupeau, troupeau de mon pâturage, vous êtes des hommes, moi votre Dieu, dit le Seigneur Dieu.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 34.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 34.31Pour vous, mon troupeau, troupeau dont je suis le Pasteur, vous êtes des hommes, mais je suis votre Dieu, dit le Seigneur, l’Éternel.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 34.31Et vous, mes brebis, menu bétail de ma pâture, vous êtes des hommes ; je suis votre Dieu, dit le Seigneur, l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 34.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 34.31 Et vous, mon troupeau, le troupeau de ma pâture, vous êtes des hommes ; moi, je suis votre Dieu, dit le Seigneur, l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 34.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 34.31 Et vous mes brebis, les brebis que je pais, vous êtes hommes ; et moi, je suis votre Dieu, dit le Seigneur l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 34.31 Et vous, mes brebis, brebis que je fais paître, vous êtes des hommes, moi, je suis votre Dieu, dit le Seigneur Dieu.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 34.31Mais vous, mes brebis (troupeaux), vous, les brebis (troupeaux) de mon pâturage, vous êtes des hommes, et moi je suis le Seigneur votre Dieu, dit le Seigneur Dieu.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 34.31Mais vous, Mes brebis, vous, les brebis de Mon pâturage, vous êtes des hommes, et Moi Je suis le Seigneur votre Dieu, dit le Seigneur Dieu.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 34.31 Vous, mes brebis, brebis de mon pâturage, vous êtes des hommes ; moi, je suis votre Dieu, dit le Seigneur, l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 34.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 34.31 Et vous mes brebis, troupeau que je pais, vous êtes hommes ; et moi, je suis votre Dieu, — oracle du Seigneur Yahweh?»
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 34.31Vous êtes mes brebis, les brebis de mon pâturage et moi je suis Yahweh, votre Dieu, oracle du Seigneur Yahweh.”
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 34.31Et vous, mes brebis, vous êtes le troupeau humain que je fais paître, et moi, je suis votre Dieu, oracle du Seigneur Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 34.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 34.31 Vous, mes brebis, brebis de mon pâturage, vous êtes des hommes ; moi, je suis votre Dieu, dit le Seigneur, l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 34.31Et vous mes ovins, les ovins de mon pâturage, vous êtes des humains, et moi votre Elohïms, harangue d’Adonaï IHVH-Elohïms. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 34.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 34.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 34.31Vous êtes mon troupeau, les brebis de mon pâturage, et moi je suis votre Dieu - parole de Yahvé.
Segond 21
Ezéchiel 34.31 Vous, mes brebis, brebis dont je suis le berger, vous êtes des hommes, et moi, je suis votre Dieu, déclare le Seigneur, l’Éternel. »
King James en Français
Ezéchiel 34.31 Vous, mes brebis, les brebis de mon pâturage, vous êtes des hommes; JE SUIS votre Dieu, dit le SEIGNEUR Dieu.