Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 34.1

Comparateur biblique pour Deutéronome 34.1

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 34.1  Moïse monta donc de la plaine de Moab sur la montagne de Nebo, au haut de Phasga, vis-à-vis de Jéricho ; et le Seigneur lui fit voir de là tout le pays de Galaad jusqu’à Dan,

David Martin

Deutéronome 34.1  Alors Moïse monta des campagnes de Moab sur la montagne de Nébo, au sommet de la colline qui est vis-à-vis de Jéricho, et l’Éternel lui fit voir tout le pays, depuis Galaad jusques à Dan,

Ostervald

Deutéronome 34.1  Puis Moïse monta des campagnes de Moab sur le mont Nébo, au sommet du Pisga, qui est en face de Jérico ; et l’Éternel lui fit voir tout le pays depuis Galaad jusqu’à Dan,

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 34.1  Mosché monta des plaines de Moab à la montagne de Nébo, au sommet du Pisga qui est en face de Ieré’ho (Jérico) ; l’Éternel lui fit voir tout le pays, le Guilad jusqu’à Dane ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 34.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 34.1  Et Moïse monta des plaines de Moab au mont Nébo, sommité du Pisga, vis-à-vis de Jéricho, et l’Éternel lui fit regarder tout le pays, Galaad jusqu’à Dan,

Bible de Lausanne

Deutéronome 34.1  Et Moïse monta des plaines de Moab sur la montagne de Nebo, au sommet du Pisga, qui est en face de Jérico ; et l’Éternel lui fit voir toute la terre :

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 34.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 34.1  Et Moïse monta des plaines de Moab sur le mont Nebo, le sommet du Pisga, qui est vis-à-vis de Jéricho ; et l’Éternel lui fit voir tout le pays : Galaad, jusqu’à Dan,

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 34.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 34.1  Et Moïse monta des plaines de Moab sur le mont Nébo, au sommet du Pisga, qui est en face de Jéricho. Et l’Éternel lui fit voir tout le pays : Galaad jusqu’à Dan,

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 34.1  Moïse se dirigea des plaines de Moab vers le mont Nébo, et monta au sommet du Pisga qui est en face de Jéricho. Et l’Éternel lui fit contempler tout le pays : le Galaad jusqu’à Dan,

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 34.1  Moïse monta donc de la plaine de Moab sur la montagne de Nébo, au sommet du Phasga, vis-à-vis de Jéricho ; et le Seigneur lui fit voir de là tout le pays de Galaad jusqu’à Dan,

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 34.1  Moïse monta donc de la plaine de Moab sur la montagne de Nébo, au sommet du Phasga, vis-à-vis de Jéricho; et le Seigneur lui fit voir de là tout le pays de Galaad jusqu’à Dan,

Louis Segond 1910

Deutéronome 34.1  Moïse monta des plaines de Moab sur le mont Nebo, au sommet du Pisga, vis-à-vis de Jéricho. Et l’Éternel lui fit voir tout le pays :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 34.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 34.1  Moïse monta, des plaines de Moab, sur le mont Nébo, au sommet du Phasga, en face de Jéricho. Et Yahweh lui montra tout le pays : Galaad jusqu’à Dan,

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 34.1  Moïse monta des plaines de Moab sur le mont Nébo, au sommet du Phasga, qui est en face de Jéricho. Et Yahweh lui montra tout le pays : Galaad jusqu’à Dan,

Bible de Jérusalem

Deutéronome 34.1  Alors, partant des Steppes de Moab, Moïse gravit le mont Nebo, sommet du Pisga en face de Jéricho, et Yahvé lui fit voir tout le pays : le Galaad jusqu’à Dan,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 34.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 34.1  Moïse monta des plaines de Moab sur le mont Nebo, au sommet du Pisga, vis-à-vis de Jéricho. Et l’Éternel lui fit voir tout le pays :

Bible André Chouraqui

Deutéronome 34.1  « tout Naphtali, la terre d’éphraim et de Menashè, toute la terre de lehouda, jusqu’à la Mer ultime ;  »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 34.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 34.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 34.1  Des Steppes-de-Moab, Moïse gravit le mont Nébo jusqu’au sommet du Pisga, face à Jéricho. Là Yahvé lui montra tout le pays: Galaad jusqu’à Dan,

Segond 21

Deutéronome 34.1  Moïse monta des plaines de Moab sur le mont Nebo, au sommet du Pisga, vis-à-vis de Jéricho. L’Éternel lui fit voir tout le pays :

King James en Français

Deutéronome 34.1  Et Moïse monta des plaines de Moab sur le mont Nébo, au sommet du Pisga, qui est en face de Jéricho. Et le SEIGNEUR lui montra tout le pays depuis Galaad jusqu’à Dan,

La Septante

Deutéronome 34.1  καὶ ἀνέβη Μωυσῆς ἀπὸ Αραβωθ Μωαβ ἐπὶ τὸ ὄρος Ναβαυ ἐπὶ κορυφὴν Φασγα ἥ ἐστιν ἐπὶ προσώπου Ιεριχω καὶ ἔδειξεν αὐτῷ κύριος πᾶσαν τὴν γῆν Γαλααδ ἕως Δαν.

La Vulgate

Deutéronome 34.1  ascendit ergo Moses de campestribus Moab super montem Nebo in verticem Phasga contra Hiericho ostenditque ei Dominus omnem terram Galaad usque Dan

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 34.1  וַיַּ֨עַל מֹשֶׁ֜ה מֵֽעַרְבֹ֤ת מֹואָב֙ אֶל־הַ֣ר נְבֹ֔ו רֹ֚אשׁ הַפִּסְגָּ֔ה אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֣י יְרֵחֹ֑ו וַיַּרְאֵ֨הוּ יְהוָ֧ה אֶת־כָּל־הָאָ֛רֶץ אֶת־הַגִּלְעָ֖ד עַד־דָּֽן׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 34.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.