Deutéronome 34.1 Moïse monta donc de la plaine de Moab sur la montagne de Nebo, au haut de Phasga, vis-à-vis de Jéricho ; et le Seigneur lui fit voir de là tout le pays de Galaad jusqu’à Dan,
David Martin
Deutéronome 34.1 Alors Moïse monta des campagnes de Moab sur la montagne de Nébo, au sommet de la colline qui est vis-à-vis de Jéricho, et l’Éternel lui fit voir tout le pays, depuis Galaad jusques à Dan,
Ostervald
Deutéronome 34.1 Puis Moïse monta des campagnes de Moab sur le mont Nébo, au sommet du Pisga, qui est en face de Jérico ; et l’Éternel lui fit voir tout le pays depuis Galaad jusqu’à Dan,
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 34.1Mosché monta des plaines de Moab à la montagne de Nébo, au sommet du Pisga qui est en face de Ieré’ho (Jérico) ; l’Éternel lui fit voir tout le pays, le Guilad jusqu’à Dane ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 34.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 34.1Et Moïse monta des plaines de Moab au mont Nébo, sommité du Pisga, vis-à-vis de Jéricho, et l’Éternel lui fit regarder tout le pays, Galaad jusqu’à Dan,
Bible de Lausanne
Deutéronome 34.1Et Moïse monta des plaines de Moab sur la montagne de Nebo, au sommet du Pisga, qui est en face de Jérico ; et l’Éternel lui fit voir toute la terre :
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 34.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 34.1 Et Moïse monta des plaines de Moab sur le mont Nebo, le sommet du Pisga, qui est vis-à-vis de Jéricho ; et l’Éternel lui fit voir tout le pays : Galaad, jusqu’à Dan,
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 34.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 34.1 Et Moïse monta des plaines de Moab sur le mont Nébo, au sommet du Pisga, qui est en face de Jéricho. Et l’Éternel lui fit voir tout le pays : Galaad jusqu’à Dan,
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 34.1 Moïse se dirigea des plaines de Moab vers le mont Nébo, et monta au sommet du Pisga qui est en face de Jéricho. Et l’Éternel lui fit contempler tout le pays : le Galaad jusqu’à Dan,
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 34.1Moïse monta donc de la plaine de Moab sur la montagne de Nébo, au sommet du Phasga, vis-à-vis de Jéricho ; et le Seigneur lui fit voir de là tout le pays de Galaad jusqu’à Dan,
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 34.1Moïse monta donc de la plaine de Moab sur la montagne de Nébo, au sommet du Phasga, vis-à-vis de Jéricho; et le Seigneur lui fit voir de là tout le pays de Galaad jusqu’à Dan,
Louis Segond 1910
Deutéronome 34.1 Moïse monta des plaines de Moab sur le mont Nebo, au sommet du Pisga, vis-à-vis de Jéricho. Et l’Éternel lui fit voir tout le pays :
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 34.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 34.1 Moïse monta, des plaines de Moab, sur le mont Nébo, au sommet du Phasga, en face de Jéricho. Et Yahweh lui montra tout le pays : Galaad jusqu’à Dan,
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 34.1Moïse monta des plaines de Moab sur le mont Nébo, au sommet du Phasga, qui est en face de Jéricho. Et Yahweh lui montra tout le pays : Galaad jusqu’à Dan,
Bible de Jérusalem
Deutéronome 34.1Alors, partant des Steppes de Moab, Moïse gravit le mont Nebo, sommet du Pisga en face de Jéricho, et Yahvé lui fit voir tout le pays : le Galaad jusqu’à Dan,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 34.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 34.1 Moïse monta des plaines de Moab sur le mont Nebo, au sommet du Pisga, vis-à-vis de Jéricho. Et l’Éternel lui fit voir tout le pays :
Bible André Chouraqui
Deutéronome 34.1« tout Naphtali, la terre d’éphraim et de Menashè, toute la terre de lehouda, jusqu’à la Mer ultime ; »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 34.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 34.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 34.1Des Steppes-de-Moab, Moïse gravit le mont Nébo jusqu’au sommet du Pisga, face à Jéricho. Là Yahvé lui montra tout le pays: Galaad jusqu’à Dan,
Segond 21
Deutéronome 34.1 Moïse monta des plaines de Moab sur le mont Nebo, au sommet du Pisga, vis-à-vis de Jéricho. L’Éternel lui fit voir tout le pays :
King James en Français
Deutéronome 34.1 Et Moïse monta des plaines de Moab sur le mont Nébo, au sommet du Pisga, qui est en face de Jéricho. Et le SEIGNEUR lui montra tout le pays depuis Galaad jusqu’à Dan,
Deutéronome 34.1ascendit ergo Moses de campestribus Moab super montem Nebo in verticem Phasga contra Hiericho ostenditque ei Dominus omnem terram Galaad usque Dan