Genèse 35.4 Ils lui donnèrent donc tous les dieux étrangers qu’ils avaient, et les pendants d’oreilles qui y étaient attachés : et Jacob les cacha dans la terre, sous un térébinthe qui est derrière la ville de Sichem.
David Martin
Genèse 35.4 Alors ils donnèrent à Jacob tous les Dieux des étrangers qu’ils avaient en leurs mains, et les bagues qui étaient à leurs oreilles, et il les cacha sous un chêne qui était auprès de Sichem.
Ostervald
Genèse 35.4 Alors ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qu’ils avaient, et les anneaux qui étaient à leurs oreilles ; et Jacob les enterra sous le chêne qui était près de Sichem.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 35.4Ils remirent à Iiâcov tous les deux étrangers qu’ils avaient entre les mains, ainsi que les anneaux qu’ils avaient aux oreilles ; Iiâcov les enterra sous un chêne qui près de Schechème.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 35.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 35.4Alors ils livrèrent à Jacob tous les dieux étrangers qu’ils retenaient, et les boucles qui étaient à leurs oreilles, et Jacob les enfouit sous le chêne qui se trouvait près de Sichem.
Bible de Lausanne
Genèse 35.4Et ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qui étaient dans leurs mains, et les anneaux qui étaient à leurs oreilles, et Jacob les cacha sous le chêne qui est près de Sichem.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 35.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 35.4 Et ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qui étaient en leurs mains, et les anneaux qui étaient à leurs oreilles, et Jacob les cacha sous le térébinthe qui était près de Sichem.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 35.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 35.4 Et ils donnèrent à Jacob tous les dieux de l’étranger qui étaient entre leurs mains et les boucles qu’ils avaient aux oreilles ; et Jacob les enfouit sous le chêne qui est à Sichem.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 35.4 ils remirent à Jacob tous les dieux étrangers qui étaient en leur possession, et les joyaux qui étaient à leurs oreilles ; et Jacob les enfouit sous le filleul qui était près de Sichem.
Glaire et Vigouroux
Genèse 35.4Ils lui donnèrent donc tous les dieux étrangers qu’ils avaient, et leurs pendants d’oreilles ; et Jacob les enfouit sous un térébinthe qui est derrière la ville de Sichem.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 35.4Ils lui donnèrent donc tous les dieux étrangers qu’ils avaient, et leurs pendants d’oreilles; et Jacob les enfouit sous un térébinthe qui est derrière la ville de Sichem.
Louis Segond 1910
Genèse 35.4 Ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qui étaient entre leurs mains, et les anneaux qui étaient à leurs oreilles. Jacob les enfouit sous le térébinthe qui est près de Sichem.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 35.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 35.4 Et ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qui étaient entre leurs mains et les boucles qu’ils avaient aux oreilles, et Jacob les enfouit sous le térébinthe qui est à Sichem.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 35.4Ils donnèrent alors à Jacob tous les dieux étrangers qui étaient entre leurs mains et les anneaux qu’ils portaient à leurs oreilles. Jacob les enfouit sous le chêne qui est à Sichem.
Bible de Jérusalem
Genèse 35.4Ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qu’ils possédaient et les anneaux qu’ils portaient aux oreilles, et Jacob les enfouit sous le chêne qui est près de Sichem.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 35.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 35.4 Ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qui étaient entre leurs mains, et les anneaux qui étaient à leurs oreilles. Jacob les enfouit sous le térébinthe qui est près de Sichem.
Bible André Chouraqui
Genèse 35.4Ils donnent à Ia’acob tous les Elohîms de l’étranger qui sont en leurs mains, et les anneaux de leurs oreilles. Ia’acob les enfouit sous le pistachier de Shekhèm.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 35.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 35.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 35.4Ils donnèrent donc à Jacob toutes les idoles étrangères qui étaient en leurs mains, ainsi que les anneaux qu’ils avaient aux oreilles, et Jacob les enterra sous l’arbre qui est près de Sichem.
Segond 21
Genèse 35.4 Ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qui étaient en leur possession et les anneaux qui étaient à leurs oreilles. Jacob les enfouit sous le térébinthe qui se trouve près de Sichem.
King James en Français
Genèse 35.4 Alors ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qui étaient en leurs mains, et tous les anneaux qui étaient à leurs oreilles; et Jacob les cacha sous le chêne qui était près de Sichem.
Genèse 35.4dederunt ergo ei omnes deos alienos quos habebant et inaures quae erant in auribus eorum at ille infodit ea subter terebinthum quae est post urbem Sychem