Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 35.22

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 35.22

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 35.22  Josias ne voulut point s’en retourner ; mais il se prépara à le combattre, et il ne se rendit point à ce que lui dit Néchao, de la part de Dieu ; mais il continua sa marche pour lui livrer bataille dans le champ de Mageddo.

David Martin

2 Chroniques 35.22  Mais Josias ne voulut point se détourner de lui, mais se déguisa pour combattre contre lui, et il n’écouta point les paroles de Nécò [qui procédaient] de la bouche de Dieu. Il vint donc pour combattre dans la campagne de Méguiddo.

Ostervald

2 Chroniques 35.22  Cependant Josias ne voulut point se détourner de lui ; il se déguisa pour combattre contre lui ; et il n’écouta pas les paroles de Néco, qui procédaient de la bouche de Dieu. Il vint donc pour combattre, dans la plaine de Méguiddo.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 35.22  Mais Ioschiahou ne se détourna pas devant lui, mais se déguisa pour combattre contre lui, et il n’écouta pas les paroles de Necho de la part de Dieu, et il vint combattre dans la vallée de Meguiddo.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 35.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 35.22  Mais Josias ne détourna point sa face de lui, au contraire, pour en venir aux mains avec lui, il se travestit, sans écouter les discours de Nécho, qui émanaient de la bouche de Dieu, et il se présenta au combat dans la vallée de Megiddo.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 35.22  Et Josias ne détourna point sa face de lui, mais il se déguisa pour combattre contre lui, et il n’écouta pas les paroles de Néco, [qui venaient] de la bouche de Dieu ; et il vint pour combattre dans la vallée de Méguiddo.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 35.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 35.22  Et Josias ne se détourna pas de lui, mais il se déguisa pour combattre contre lui ; et il n’écouta pas les paroles de Neco, qui venaient de la bouche de Dieu. Et il vint pour combattre dans la vallée de Meguiddo.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 35.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 35.22  Mais Josias ne se détourna pas de lui ; il se déguisa pour l’attaquer, et il n’écouta pas les paroles de Néco, qui venaient de la bouche de Dieu. Et il vint pour combattre dans la vallée de Méguiddo.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 35.22  Mais Josias ne se détourna point de lui. Il se déguisa pour se battre avec lui et n’écouta pas les paroles de Nekho, inspirées de Dieu. Il vint livrer bataille dans la plaine de Meghiddo.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 35.22  Josias ne voulut pas s’en retourner ; mais il se prépara à le combattre, et il ne se rendit pas à ce que lui avait dit Néchao de la part de Dieu ; mais il s’avança pour lui livrer bataille dans la plaine (le champ) de Mageddo.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 35.22  Josias ne voulut pas s’en retourner; mais il se prépara à le combattre, et il ne se rendit point à ce que lui avait dit Néchao de la part de Dieu; mais il s’avança pour lui livrer bataille dans la plaine de Mageddo.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 35.22  Mais Josias ne se détourna point de lui, et il se déguisa pour l’attaquer, sans écouter les paroles de Néco, qui venaient de la bouche de Dieu. Il s’avança pour combattre dans la vallée de Meguiddo.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 35.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 35.22  Mais Josias ne se détourna pas de lui et se déguisa pour l’attaquer ; il n’écouta pas les paroles de Néchao, qui venaient de la bouche de Dieu ; il s’avança pour combattre dans la plaine de Mageddo.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 35.22  Mais Josias ne se laissa pas persuader de s’éloigner de lui ; il eut au contraire l’audace de lui faire la guerre et n’écouta pas les paroles de Néchao qui venaient de la bouche de Dieu. Il alla ainsi combattre dans la plaine de Mageddo.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 35.22  Mais Josias ne renonça pas à l’affronter, car il était fermement décidé à le combattre et n’écouta pas ce que lui disait Neko au nom de Dieu. Il livra bataille dans la trouée de Megiddo ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 35.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 35.22  Mais Josias ne se détourna point de lui, et il se déguisa pour l’attaquer, sans écouter les paroles de Néco, qui venaient de la bouche de Dieu. Il s’avança pour combattre dans la vallée de Meguiddo.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 35.22  Ioshyahou ne détourne pas ses faces de lui : oui, pour guerroyer contre lui, il s’était déguisé. Il n’entend pas les paroles de Nekho de la bouche d’Elohîms. Il vient pour guerroyer dans la faille de Meguido.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 35.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 35.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 35.22  Mais Josias ne se détourna pas de Nékao, il était décidé à le combattre et n’écouta pas les paroles de Nékao qui sortaient de la bouche de Dieu. Il s’avança donc pour combattre dans la plaine de Méguiddo.

Segond 21

2 Chroniques 35.22  Mais Josias ne s’écarta pas de son chemin et il se déguisa pour l’attaquer, sans écouter les paroles de Néco, qui venaient pourtant de Dieu. Il s’avança pour combattre dans la vallée de Meguiddo.

King James en Français

2 Chroniques 35.22  Cependant Josias ne voulut point se détourner de lui; il se déguisa pour combattre contre lui; et il n’écouta pas les paroles de Néco, qui procédaient de la bouche de Dieu. Il vint donc pour combattre, dans la plaine de Méguiddo.

La Septante

2 Chroniques 35.22  καὶ οὐκ ἀπέστρεψεν Ιωσιας τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἀπ’ αὐτοῦ ἀλλ’ ἢ πολεμεῖν αὐτὸν ἐκραταιώθη καὶ οὐκ ἤκουσεν τῶν λόγων Νεχαω διὰ στόματος θεοῦ καὶ ἦλθεν τοῦ πολεμῆσαι ἐν τῷ πεδίῳ Μαγεδων.

La Vulgate

2 Chroniques 35.22  noluit Iosias reverti sed praeparavit contra eum bellum nec adquievit sermonibus Nechao ex ore Dei verum perrexit ut dimicaret in campo Mageddo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 35.22  וְלֹֽא־הֵסֵב֩ יֹאשִׁיָּ֨הוּ פָנָ֜יו מִמֶּ֗נּוּ כִּ֤י לְהִלָּחֵֽם־בֹּו֙ הִתְחַפֵּ֔שׂ וְלֹ֥א שָׁמַ֛ע אֶל־דִּבְרֵ֥י נְכֹ֖ו מִפִּ֣י אֱלֹהִ֑ים וַיָּבֹ֕א לְהִלָּחֵ֖ם בְּבִקְעַ֥ת מְגִדֹּֽו׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 35.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.