Job 35.15 Car il n’exerce pas maintenant toute sa fureur, et il ne punit pas les crimes dans sa sévérité.
David Martin
Job 35.15 Mais maintenant, ce n’est rien ce que sa colère exécute, et il n’est point entré fort avant en connaissance de toutes les choses que tu as faites.
Ostervald
Job 35.15 Et maintenant, parce que sa colère ne punit pas, parce qu’il ne prend pas rigoureusement connaissance du péché,
Ancien Testament Samuel Cahen
Job 35.15Et maintenant que sa colère n’a rien puni, ne s’occuperait-il pas du péché considérable ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Job 35.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Job 35.15Mais parce que sa colère ne punit pas à ton gré, le crime, selon toi, lui importe fort peu ;
Bible de Lausanne
Job 35.15Mais maintenant, parce que sa colère ne punit pas{Héb. ne visite pas.} et parce qu’il ne prend pas rigoureusement{Héb. beaucoup.} connaissance des transgressions,
Nouveau Testament Oltramare
Job 35.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Job 35.15 Et maintenant, si sa colère n’a pas encore visité, Job ne connaît-il pas sa grande arrogance ?
Nouveau Testament Stapfer
Job 35.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Job 35.15 Mais maintenant, parce que sa colère ne punit pas Et qu’il ne se préoccupe guère de la folie,
Ancien testament Zadoc Kahn
Job 35.15 Et maintenant si [tu prétends] que sa colère ne sévit point, parce qu’il ne se soucie pas sérieusement des crimes [qui se commettent],
Glaire et Vigouroux
Job 35.15Car maintenant il ne manifeste pas sa fureur, et il ne punit pas rigoureusement le crime.
Bible Louis Claude Fillion
Job 35.15Car maintenant Il ne manifeste pas Sa fureur, et Il ne punit pas rigoureusement le crime.
Louis Segond 1910
Job 35.15 Mais, parce que sa colère ne sévit point encore, Ce n’est pas à dire qu’il ait peu souci du crime.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Job 35.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Job 35.15 Mais, parce que sa colère ne sévit pas encore, et qu’il semble ignorer sa folie,
Bible Pirot-Clamer
Job 35.15Et encore quand tu dis que sa colère ne punit rien - et qu’il ne connaît pas bien la transgression :
Bible de Jérusalem
Job 35.15Ou bien : "Sa colère ne châtie pas, et il semble ignorer la révolte de l’homme."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Job 35.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Job 35.15 Mais, parce que sa colère ne sévit point encore, Ce n’est pas à dire qu’il ait peu souci du crime.
Bible André Chouraqui
Job 35.15Et maintenant, non, rien ! Il déchaîne sa fureur et ne connaît pas grande trêve.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Job 35.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Job 35.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Job 35.15ou si tu dis que sa colère ne sait pas punir et qu’il n’est guère au courant des injustices.
Segond 21
Job 35.15 Mais maintenant, parce que sa colère n’intervient pas encore et qu’il semble indifférent aux pires offenses,
King James en Français
Job 35.15 Mais maintenant, parce qu’il n’en est pas ainsi, il a visité dans sa colère, toutefois il ne la connaît pas en grande abondance.