Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 35.11

Comparateur biblique pour Psaumes 35.11

Lemaistre de Sacy

Psaumes 35.11  Étendez votre miséricorde sur ceux qui vous connaissent, et votre justice sur ceux qui ont le cœur droit.

David Martin

Psaumes 35.11  Des témoins violents s’élèvent contre moi, on me redemande des choses dont je ne sais rien.

Ostervald

Psaumes 35.11  De faux témoins se lèvent ; ils me demandent des choses dont je ne sais rien.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 35.11  Des témoins violents se lèvent, m’interrogent sur ce que je ne sais pas.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 35.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 35.11  Des témoins iniques se lèvent ; pour ce que j’ignore, ils me prennent à partie.

Bible de Lausanne

Psaumes 35.11  Des témoins iniques se lèvent, ils me demandent des choses dont je ne sais rien.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 35.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 35.11  Des témoins violents se lèvent, ils m’interrogent sur des choses que je n’ai pas connues ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 35.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 35.11  Des témoins iniques s’élèvent, Ils me demandent des choses dont je ne sais rien ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 35.11  Des témoins pervers se lèvent : ils m’interrogent sur ce que j’ignore.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 35.11  Etendez votre miséricorde sur ceux qui vous connaissent, et votre justice sur ceux qui ont le cœur droit.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 35.11  Des témoins iniques se sont élevés; * ils m’ont interrogé sur ce que j’ignorais.

Louis Segond 1910

Psaumes 35.11  De faux témoins se lèvent : Ils m’interrogent sur ce que j’ignore.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 35.11  Des témoins criminels se lèvent ; Ils m’accusent de fautes que j’ignore.

Auguste Crampon

Psaumes 35.11  Des témoins iniques se lèvent ;
ils m’accusent de choses que j’ignore.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 35.11  Voilà que des témoins d’iniquité se dressent contre moi, - on m’interroge sur des crimes que j’ignore ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 35.11  Des témoins de mensonge se lèvent, que je ne connais pas. On me questionne,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 35.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 35.11  De faux témoins se lèvent : Ils m’interrogent sur ce que j’ignore.

Bible André Chouraqui

Psaumes 35.11  Les témoins de violence se lèvent ; ils me questionnent sur ce que je ne connaissais pas.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 35.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 35.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 35.11  Des témoins à charge se lèvent, on m’interroge pour des choses que j’ignore,

Segond 21

Psaumes 35.11  De faux témoins se lèvent : ils m’interrogent sur des faits que j’ignore ;

King James en Français

Psaumes 35.11  De faux témoins se sont levés; ils m’ont accusé de choses que je ne connais pas.

La Septante

Psaumes 35.11  παράτεινον τὸ ἔλεός σου τοῖς γινώσκουσίν σε καὶ τὴν δικαιοσύνην σου τοῖς εὐθέσι τῇ καρδίᾳ.

La Vulgate

Psaumes 35.11  praetende misericordiam tuam scientibus te et iustitiam tuam his qui recto sunt corde

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 35.11  יְ֭קוּמוּן עֵדֵ֣י חָמָ֑ס אֲשֶׁ֥ר לֹא־יָ֝דַ֗עְתִּי יִשְׁאָלֽוּנִי׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 35.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.