Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 35.13

Comparateur biblique pour Psaumes 35.13

Lemaistre de Sacy

Psaumes 35.13  C’est là que ceux qui commettent l’iniquité sont tombés : on les a chassés, et ils n’ont pu demeurer fermes.

David Martin

Psaumes 35.13  Mais moi, quand ils ont été malades, je me vêtais d’un sac, j’affligeais mon âme par le jeûne, ma prière retournait dans mon sein.

Ostervald

Psaumes 35.13  Mais moi, quand ils étaient malades, je me couvrais d’un sac, j’affligeais mon âme par le jeûne, et ma prière revenait sur mon sein.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 35.13  Tandis que moi, quand ils souffrent, mon vêtement était un cilice ; je mortifiais mon âme par le jeûne, et ma prière... qu’elle se tourne contre moi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 35.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 35.13  Mais moi, dans leurs maladies, je pris le cilice, je me macérai par des jeûnes, et je priai, la tête penchée sur la poitrine ;

Bible de Lausanne

Psaumes 35.13  Et moi, quand ils étaient malades, l’habit d’affliction était mon vêtement ; j’ai humilié mon âme par le jeûne, et ma prière revenait sur mon sein.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 35.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 35.13  Mais moi, quand ils ont été malades, je me vêtais d’un sac ; j’humiliais mon âme dans le jeûne, et ma prière retournait dans mon sein.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 35.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 35.13  Et moi, quand ils étaient malades, je prenais le sac, J’humiliais mon âme par le jeûne, Je priais, la tête penchée sur mon sein,

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 35.13  Tandis que moi, quand ils étaient malades, je portais un cilice comme vêtement, je mortifiais mon âme par le jeûne, et ma prière se renouvelait dans mon cœur ;

Glaire et Vigouroux

Psaumes 35.13  C’est là que sont tombés ceux qui commettent l’iniquité ; ils ont été chassés, et ils n’ont pu se tenir debout.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 35.13  Mais moi, quand ils me tourmentaient, * je me revêtais d’un cilice. J’humiliais mon âme par le jeûne, * et ma prière retournait dans mon sein.

Louis Segond 1910

Psaumes 35.13  Et moi, quand ils étaient malades, je revêtais un sac, J’humiliais mon âme par le jeûne, Je priais, la tête penchée sur mon sein.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 35.13  Mais moi, quand ils étaient malades, je me couvrais d’un sac. J’affligeais mon âme par le jeûne, Et je priais, la tête penchée sur ma poitrine.

Auguste Crampon

Psaumes 35.13  Et moi, quand ils étaient malades, je revêtais un sac,
j’affligeais mon âme par le jeûne,
et ma prière retournait sur mon sein.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 35.13  Moi pourtant, dès qu’ils souffraient, je me revêtais d’un cilice, - je m’exténuais à force de jeûne, - et ma prière s’épanchait sur mon sein.

Bible de Jérusalem

Psaumes 35.13  Et moi, pendant leurs maladies, vêtu d’un sac, je m’humiliais par le jeûne, ma prière revenant dans mon sein,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 35.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 35.13  Et moi, quand ils étaient malades, je revêtais un sac, J’humiliais mon âme par le jeûne, Je priais, la tête penchée sur mon sein.

Bible André Chouraqui

Psaumes 35.13  Moi, quand ils sont malades, mon vêtement est un cilice ; par le jeûne, je violente mon être. Ma prière se retourne sur mon sein.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 35.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 35.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 35.13  Mais moi, s’ils étaient malades je prenais le sac, je jeûnais et faisais pénitence, je ne cessais de redire ma prière.

Segond 21

Psaumes 35.13  Moi, quand ils étaient malades, je mettais une tenue de deuil, j’humiliais mon âme par le jeûne, je priais, la tête penchée sur la poitrine.

King James en Français

Psaumes 35.13  Mais quand à moi, quand ils étaient malades, mon vêtement était un sac; j’humiliais mon âme par le jeûne, et ma prière retournait dans mon sein.

La Septante

Psaumes 35.13  ἐκεῖ ἔπεσον οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν ἐξώσθησαν καὶ οὐ μὴ δύνωνται στῆναι.

La Vulgate

Psaumes 35.13  ibi ceciderunt qui operantur iniquitatem expulsi sunt nec potuerunt stare

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 35.13  וַאֲנִ֤י׀ בַּחֲלֹותָ֡ם לְב֬וּשִׁי שָׂ֗ק עִנֵּ֣יתִי בַצֹּ֣ום נַפְשִׁ֑י וּ֝תְפִלָּתִ֗י עַל־חֵיקִ֥י תָשֽׁוּב׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 35.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.