Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 35.19

Comparateur biblique pour Psaumes 35.19

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 35.19  Que ceux qui me sont ennemis sans sujet ne se réjouissent point de moi ; et que ceux qui me haïssent sans cause ne m’insultent point par leurs regards.

Ostervald

Psaumes 35.19  Que mes injustes ennemis ne se réjouissent point à mon sujet ; que ceux qui me haïssent sans cause ne clignent pas l’œil !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 35.19  Que mes ennemis sans motif ne se réjouissent plus au sujet de moi ; que ceux qui me haïssent pour rien ne m’insultent plus du regard.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 35.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 35.19  Ne permets pas que mes perfides ennemis triomphent à ma vue, et que, dans leur haine gratuite, ils clignent les yeux !

Bible de Lausanne

Psaumes 35.19  Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet, ceux qui sont à tort mes ennemis ; qu’ils ne clignent pas l’œil, ceux qui me haïssent sans cause.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 35.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 35.19  Que ceux qui sont à tort mes ennemis ne se réjouissent pas de moi ; que ceux qui me haïssent sans cause ne clignent pas l’œil.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 35.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 35.19  Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet, Ceux qui sont à tort mes ennemis. Que ceux qui m’ont haï sans cause ne clignent pas de l’œil…

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 35.19  Qu’ils ne triomphent pas à mon sujet, ceux qui me haïssent sans motif ! Qu’ils ne puissent me lancer de mauvais regards, ceux qui me détestent pour rien !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 35.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 35.19  Qu’ils ne se réjouissent point à mon sujet, ceux qui m’attaquent injustement, * qui me haïssent sans raison et qui clignent des yeux.

Louis Segond 1910

Psaumes 35.19  Que ceux qui sont à tort mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet, Que ceux qui me haïssent sans cause ne m’insultent pas du regard !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 35.19  Puissent mes perfides ennemis N’avoir pas à se réjouir de mon sort ! Que ceux qui me haïssent sans motif Ne me lancent pas des regards méprisants !

Auguste Crampon

Psaumes 35.19  Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet, ceux qui m’attaquent sans raison !
Qu’ils ne clignent pas des yeux, ceux qui me haïssent sans cause !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 35.19  Qu’ils n’aient pas à se réjouir de mon sort, ceux qui me haïssent sans raison, - qu’ils cessent leurs clignements d’yeux, ceux qui me détestent sans motif.

Bible de Jérusalem

Psaumes 35.19  Que ne puissent rire de moi ceux qui m’en veulent à tort, ni se faire des clins d’œil ceux qui me haïssent sans cause !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 35.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 35.19  Que ceux qui sont à tort mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet, Que ceux qui me haïssent sans cause ne m’insultent pas du regard !

Bible André Chouraqui

Psaumes 35.19  Que mes ennemis ne se réjouissent pas de moi par mensonge. Mes haineux, gratuitement, clignent de l’œil.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 35.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 35.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 35.19  Ne permets pas qu’ils se rient de moi, et qu’ils se fassent des clins d’œil à mon sujet, ces ennemis, ces menteurs qui n’ont pas d’excuses.

Segond 21

Psaumes 35.19  Ils sont à tort mes ennemis : qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet ! Ils me détestent sans raison : qu’ils ne m’insultent pas du regard !

King James en Français

Psaumes 35.19  Ne laisse pas ceux qui sont à tort mes ennemis se réjouir à mon sujet; ne laisse pas non plus ceux qui me haïssent sans cause cligner l’œil.

La Septante

Psaumes 35.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 35.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 35.19  אַֽל־יִשְׂמְחוּ־לִ֣י אֹיְבַ֣י שֶׁ֑קֶר שֹׂנְאַ֥י חִ֝נָּ֗ם יִקְרְצוּ־עָֽיִן׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 35.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.