Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 35.6

Comparateur biblique pour Psaumes 35.6

Lemaistre de Sacy

Psaumes 35.6  Seigneur ! votre miséricorde est dans le ciel ; et votre vérité s’élève jusques aux nues.

David Martin

Psaumes 35.6  Que leur chemin soit ténébreux et glissant ; que l’Ange de l’Éternel les poursuive.

Ostervald

Psaumes 35.6  Que leur chemin soit ténébreux et glissant, et que l’ange de l’Éternel les poursuive !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 35.6  Que leur route soit ténébreuse et glissante, l’ange de Iehovah (les) poursuivant.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 35.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 35.6  Que leur route soit sombre et glissante, et que l’ange de l’Éternel les poursuive !

Bible de Lausanne

Psaumes 35.6  que leur chemin soit ténèbres et lieux glissants, et que l’ange de l’Éternel les poursuive.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 35.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 35.6  Que leur chemin soit ténèbres et lieux glissants, et que l’ange de l’Éternel les poursuive !

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 35.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 35.6  Que leur chemin soit ténébreux et glissant,
Et que l’ange de l’Éternel les poursuive.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 35.6  Que leur chemin soit sombre et glissant, et que l’ange du Seigneur soit à leurs trousses !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 35.6  Seigneur, votre miséricorde est dans le ciel, et votre vérité s’élève jusqu’aux nues.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 35.6  Que leur chemin soit ténébreux et glissant, * et que l’ange du Seigneur les poursuive.

Louis Segond 1910

Psaumes 35.6  Que leur route soit ténébreuse et glissante, Et que l’ange de l’Éternel les poursuive !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 35.6  Que leur chemin soit ténébreux et glissant. Et que l’ange de l’Éternel les poursuive !

Auguste Crampon

Psaumes 35.6  Que leur voie soit ténébreuse et glissante,
et que l’ange de Yahweh les poursuive !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 35.6  Que leur route soit ténébreuse et glissante et que l’ange de Yahweh les poursuive !

Bible de Jérusalem

Psaumes 35.6  que leur chemin soit ténèbre et glissade, l’ange de Yahvé les poursuivant !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 35.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 35.6  Que leur route soit ténébreuse et glissante, Et que l’ange de l’Éternel les poursuive !

Bible André Chouraqui

Psaumes 35.6  Leur route est ténèbre, glissement, et le messager de IHVH-Adonaï les poursuit.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 35.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 35.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 35.6  Mets-les sur une voie ténébreuse et glissante et que l’ange du Seigneur soit dans leur dos.

Segond 21

Psaumes 35.6  Que leur route soit sombre et glissante, et que l’ange de l’Éternel les poursuive !

King James en Français

Psaumes 35.6  Que leur chemin soit sombre et glissant, et que l’ange du SEIGNEUR les persécute.

La Septante

Psaumes 35.6  κύριε ἐν τῷ οὐρανῷ τὸ ἔλεός σου καὶ ἡ ἀλήθειά σου ἕως τῶν νεφελῶν.

La Vulgate

Psaumes 35.6  Domine in caelo misericordia tua et veritas tua usque ad nubes

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 35.6  יְֽהִי־דַרְכָּ֗ם חֹ֥שֶׁךְ וַחֲלַקְלַקֹּ֑ות וּמַלְאַ֥ךְ יְ֝הוָ֗ה רֹדְפָֽם׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 35.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.