Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 35.25

Comparateur biblique pour Exode 35.25

Lemaistre de Sacy

Exode 35.25  Les femmes aussi qui étaient habiles, donnèrent ce qu’elles avaient filé d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate teinte deux fois, de fin lin,

David Martin

Exode 35.25  Toute femme adroite, fila de sa main, et apporta ce qu’elle avait filé, de la pourpre, de l’écarlate, du cramoisi, et du fin lin.

Ostervald

Exode 35.25  Et toutes les femmes habiles filèrent de leurs mains, et apportèrent ce qu’elles avaient filé, la pourpre, l’écarlate, le cramoisi et le fin lin.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 35.25  Tout femme industrieuse fila de sa main et apporta ce qui était filé de laine bleue, d’écarlate, de cramoisi et de fin lin.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 35.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 35.25  Et toutes les femmes d’un esprit intelligent se mirent à coudre de leurs mains et apportèrent des coutures d’azur et de pourpre, de vermillon et de lin.

Bible de Lausanne

Exode 35.25  Et toutes les femmes habiles{Héb. sages de cœur.} filèrent de leurs mains, et apportèrent ce qu’elles avaient filé, la pourpre, l’écarlate, le cramoisi et le fin lin.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 35.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 35.25  Et toute femme intelligente fila de sa main, et porta ce qu’elle avait filé : le bleu, et la pourpre, et l’écarlate, et le fin coton ;

Nouveau Testament Stapfer

Exode 35.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 35.25  Et toutes les femmes habiles filèrent de leurs mains et apportèrent ce qu’elles avaient filé : la pourpre violette, la pourpre écarlate, le cramoisi et le lin.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 35.25  Toutes les femmes industrieuses filèrent elles-mêmes, et elles apportèrent, tout filés, l’azur, la pourpre, l’écarlate et le lin ;

Glaire et Vigouroux

Exode 35.25  (Or) Les femmes qui étaient habiles donnèrent aussi ce qu’elles avaient filé d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate, de fin lin

Bible Louis Claude Fillion

Exode 35.25  Les femmes qui étaient habiles donnèrent aussi ce qu’elles avaient filé d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate, de fin lin

Louis Segond 1910

Exode 35.25  Toutes les femmes qui avaient de l’habileté filèrent de leurs mains, et elles apportèrent leur ouvrage, des fils teints en bleu, en pourpre, en cramoisi, et du fin lin.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 35.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 35.25  Toutes les femmes qui avaient de l’habileté, filèrent de leurs mains, et elles apportèrent leur ouvrage : de la pourpre violette, de la pourpre écarlate, du cramoisi et du fin lin.

Bible Pirot-Clamer

Exode 35.25  Toutes les femmes habiles filèrent de leurs mains et apportèrent ce qu’elles avaient filé : de la pourpre violette et rouge, du cramoisi, du fin lin ;

Bible de Jérusalem

Exode 35.25  Toutes les femmes habiles filèrent de leurs mains et apportèrent ce qu’elles avaient filé : pourpre violette et écarlate, cramoisi et lin fin.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 35.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 35.25  Toutes les femmes qui avaient de l’habileté filèrent de leurs mains, et elles apportèrent leur ouvrage, des fils teints en bleu, en pourpre, en cramoisi, et du fin lin.

Bible André Chouraqui

Exode 35.25  Toute femme sage de cœur file de ses mains : elles font venir du fil, l’indigo, la pourpre, l’écarlate de cérambyx, le lin.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 35.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 35.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 35.25  Toutes les femmes aux mains habiles apportaient du fil qu’elles avaient filé elles-mêmes. Elles apportaient aussi de la pourpre violette et de la pourpre rouge, de la teinture rouge et du lin fin.

Segond 21

Exode 35.25  Toutes les femmes qui avaient de l’habileté se mirent elles-mêmes au filage et elles apportèrent le résultat de leur travail : des fils teints en bleu, en pourpre, en cramoisi et du fin lin.

King James en Français

Exode 35.25  Et toutes les femmes sages de cœur filèrent de leurs mains, et apportèrent ce qu’elles avaient filé, du bleu, et de la pourpre, et de l’écarlate, et du fin lin.

La Septante

Exode 35.25  καὶ πᾶσα γυνὴ σοφὴ τῇ διανοίᾳ ταῖς χερσὶν νήθειν ἤνεγκαν νενησμένα τὴν ὑάκινθον καὶ τὴν πορφύραν καὶ τὸ κόκκινον καὶ τὴν βύσσον.

La Vulgate

Exode 35.25  argenti et aeris metalla obtulerunt Domino lignaque setthim in varios usus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 35.25  וְכָל־אִשָּׁ֥ה חַכְמַת־לֵ֖ב בְּיָדֶ֣יהָ טָו֑וּ וַיָּבִ֣יאוּ מַטְוֶ֗ה אֶֽת־הַתְּכֵ֨לֶת֙ וְאֶת־הָֽאַרְגָּמָ֔ן אֶת־תֹּולַ֥עַת הַשָּׁנִ֖י וְאֶת־הַשֵּֽׁשׁ׃

SBL Greek New Testament

Exode 35.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.