Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 35.26

Comparateur biblique pour Exode 35.26

Lemaistre de Sacy

Exode 35.26  et de poils de chèvres, et donnèrent tout de grand cœur.

David Martin

Exode 35.26  Toutes les femmes aussi dont le cœur les porta [à travailler] de leur industrie, filèrent du poil de chèvre.

Ostervald

Exode 35.26  Et toutes les femmes que leur cœur y porta et qui avaient de l’habileté filèrent du poil de chèvre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 35.26  Toutes les femmes aussi dont le cœur fut porté à l’industrie filèrent du poil de chèvre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 35.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 35.26  Et toutes les femmes portées de bonne volonté et douées d’intelligence firent des coutures de poil de chèvre.

Bible de Lausanne

Exode 35.26  Et toutes les femmes que leur cœur y porta, et habiles{Héb. avec sagesse.} filèrent le poil de chèvre.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 35.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 35.26  et toutes les femmes habiles et que leur cœur y porta filèrent du poil de chèvre.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 35.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 35.26  Et toutes les femmes que leur cœur y portait et qui avaient de l’habileté filèrent le poil de chèvre.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 35.26  et toutes celles qui se distinguaient par une habileté supérieure, filèrent le poil de chèvre.

Glaire et Vigouroux

Exode 35.26  et de poils de chèvres, et donnèrent tout de grand cœur.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 35.26  Et de poils de chèvres, et donnèrent tout de grand coeur.

Louis Segond 1910

Exode 35.26  Toutes les femmes dont le cœur était bien disposé, et qui avaient de l’habileté, filèrent du poil de chèvre.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 35.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 35.26  Toutes les femmes que leur cœur y portait, et qui avaient de l’habileté, filèrent du poil de chèvre.

Bible Pirot-Clamer

Exode 35.26  et toutes les femmes qui se sentaient douées d’habileté filèrent des poils de chèvres.

Bible de Jérusalem

Exode 35.26  Toutes les femmes que leur cœur y portait en raison de leur habileté, filèrent le poil de chèvre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 35.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 35.26  Toutes les femmes dont le cœur était bien disposé, et qui avaient de l’habileté, filèrent du poil de chèvre.

Bible André Chouraqui

Exode 35.26  Et toutes les femmes que leur cœur porte avec sagesse filent les poils de caprins.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 35.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 35.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 35.26  Et toutes les femmes qui étaient douées pour cela filèrent du poil de chèvres.

Segond 21

Exode 35.26  Toutes les femmes dont le cœur était bien disposé et qui avaient de l’habileté filèrent du poil de chèvre.

King James en Français

Exode 35.26  Et toutes les femmes dont le cœur les incita en sagesse filèrent du poil de chèvre.

La Septante

Exode 35.26  καὶ πᾶσαι αἱ γυναῖκες αἷς ἔδοξεν τῇ διανοίᾳ αὐτῶν ἐν σοφίᾳ ἔνησαν τὰς τρίχας τὰς αἰγείας.

La Vulgate

Exode 35.26  sed et mulieres doctae dederunt quae neverant hyacinthum purpuram et vermiculum ac byssum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 35.26  וְכָל־הַ֨נָּשִׁ֔ים אֲשֶׁ֨ר נָשָׂ֥א לִבָּ֛ן אֹתָ֖נָה בְּחָכְמָ֑ה טָו֖וּ אֶת־הָעִזִּֽים׃

SBL Greek New Testament

Exode 35.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.