Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 35.16

Comparateur biblique pour Jérémie 35.16

Lemaistre de Sacy

Jérémie 35.16  Ainsi les enfants de Jonadab, fils de Réchab, ont exécuté inviolablement l’ordre que leur père leur avait donné : mais ce peuple ne m’a point obéi.

David Martin

Jérémie 35.16  Parce que les enfants de Jéhonadab fils de Récab ont observé le commandement de leur père, lequel il leur avait fait, et que ce peuple ne m’a point écouté ;

Ostervald

Jérémie 35.16  Oui, les fils de Jonadab, fils de Récab, ont observé l’ordre que leur père leur avait donné, et ce peuple ne m’a point écouté !

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 35.16  Oui, les fils de Iehonadab, fils de Rechab, ont observé le commandement de leur père comme il leur a commandé, mais ce peuple ne m’a point obéi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 35.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 35.16  Oui, les fils de Jonadab, fils de Réchab, observent la règle que leur donna leur père, et ce peuple ne m’obéit pas !

Bible de Lausanne

Jérémie 35.16  Oui, les fils de Jonadab, fils de Récab, ont exécuté le commandement que leur père leur a prescrit, et ce peuple ne m’a point écouté !

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 35.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 35.16  Oui, les fils de Jonadab, fils de Récab, ont observé le commandement de leur père qu’il leur avait commandé, et ce peuple ne m’a pas écouté ;

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 35.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 35.16  Puisque les fils de Jonadab, fils de Récab, ont exécuté l’ordre que leur père leur avait donné, tandis que ce peuple ne m’a point écouté,

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 35.16  Les enfants de Jonadab, fils de Rêkhab, ont exécuté, eux, l’ordre que leur avait donné leur père, tandis que ce peuple ne m’a point obéi.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 35.16  Ainsi les enfants de Jonadab, fils de Réchab, ont exécuté (gardé fermement) l’ordre que leur père leur avait donné ; mais ce peuple ne m’a pas obéi.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 35.16  Ainsi les enfants de Jonadab, fils de Réchab, ont exécuté l’ordre que leur père leur avait donné; mais ce peuple ne M’a point obéi.

Louis Segond 1910

Jérémie 35.16  Oui, les fils de Jonadab, fils de Récab, observent l’ordre que leur a donné leur père, et ce peuple ne m’écoute pas !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 35.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 35.16  Oui, les fils de Jonadab, fils de Réchab, ont observé le commandement que leur a donné leur père ; et ce peuple ne m’écoute pas !

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 35.16  Oui, les fils de Jonadab, fils de Réchab, ont observe l’ordre que leur père leur avait donné ; mais ce peuple ne m’a pas écouté.

Bible de Jérusalem

Jérémie 35.16  Ainsi les descendants de Yonadab, fils de Rékab, ont observé l’ordre donné par leur ancêtre, tandis que ce peuple ne m’a pas écouté !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 35.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 35.16  Oui, les fils de Jonadab, fils de Récab, observent l’ordre que leur a donné leur père, et ce peuple ne m’écoute pas !

Bible André Chouraqui

Jérémie 35.16  Oui, les fils de Yehonadab bèn Rékhab ont réalisé l’ordre de leur père, ce qu’il leur avait ordonné. Mais ce peuple ne m’a pas entendu.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 35.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 35.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 35.16  Les descendants de Yonadab fils de Rékab observent les ordres de leur ancêtre, mais ce peuple ne veut pas m’écouter!

Segond 21

Jérémie 35.16  « Oui, les descendants de Jonadab, fils de Récab, respectent l’ordre que leur ancêtre leur a donné, mais ce peuple ne m’écoute pas !

King James en Français

Jérémie 35.16  Parce que les fils de Jonadab, fils de Récab, ont observé le commandement que leur père leur avait commandé: et ce peuple ne m’a pas écouté.

La Septante

Jérémie 35.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jérémie 35.16  firmaverunt igitur filii Ionadab filii Rechab praeceptum patris sui quod praeceperat eis populus autem iste non oboedivit mihi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 35.16  כִּ֣י הֵקִ֗ימוּ בְּנֵי֙ יְהֹונָדָ֣ב בֶּן־רֵכָ֔ב אֶת־מִצְוַ֥ת אֲבִיהֶ֖ם אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֑ם וְהָעָ֣ם הַזֶּ֔ה לֹ֥א שָׁמְע֖וּ אֵלָֽי׃ ס

SBL Greek New Testament

Jérémie 35.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.