Ezéchiel 35.5 Parce que vous avez été l’éternel ennemi des enfants d’Israël, que vous les avez poursuivis l’épée à la main, au temps de leur affliction, au temps où leur iniquité était à son comble :
David Martin
Ezéchiel 35.5 Parce que tu as eu une inimitié immortelle, et que tu as fait couler le sang des enfants d’Israël à coups d’épée, au temps de leur calamité, et au temps de leur iniquité, [qui en a été] la fin.
Ostervald
Ezéchiel 35.5 Parce que tu avais une inimitié éternelle, et que tu as livré à l’épée les enfants d’Israël, dans le temps de leur calamité, alors que leur iniquité était à son terme,
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 35.5Parce que tu avais une éternelle inimitié, et que tu as fait couler (le sang) des enfants d’Israel par le glaive, au temps de leur malheur, au temps où l’iniquité amena la catastrophe.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 35.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 35.5Parce que tu avais une haine éternelle, et que tu as livré les enfants d’Israël à l’épée, au temps de leurs revers, au temps du crime qui amène la fin, pour cela,
Bible de Lausanne
Ezéchiel 35.5Parce que tu as une inimitié éternelle, et que tu as livré les fils d’Israël au pouvoir{Héb. aux mains de.} de l’épée, au temps de leur calamité, au temps de l’iniquité qui [amène] la fin ; c’est pourquoi,
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 35.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 35.5 Parce que tu as eu une inimitié perpétuelle, et que tu as livré les fils d’Israël à la puissance de l’épée, au temps de leur calamité, au temps de l’iniquité de la fin :
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 35.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 35.5 Parce que tu as une haine éternelle et que tu as livré à l’épée les fils d’Israël dans le temps de leur calamité, dans le temps de l’iniquité finale,
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 35.5 Parce que tu nourrissais une haine invétérée et que tu as précipité les enfants d’Israël sous le tranchant de l’épée, au jour de leur malheur, à l’heure où le crime a pris fin,
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 35.5Parce que tu as été un ennemi éternel, et que tu as livré les enfants d’Israël à l’épée au temps de leur affliction, au temps de leur extrême iniquité,
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 35.5Parce que tu as été un ennemi éternel, et que tu as livré les enfants d’Israël à l’épée au temps de leur affliction, au temps de leur extrême iniquité,
Louis Segond 1910
Ezéchiel 35.5 Parce que tu avais une haine éternelle, Parce que tu as précipité par le glaive les enfants d’Israël, Au jour de leur détresse, Au temps où l’iniquité était à son terme,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 35.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 35.5 Parce que tu as une haine éternelle et que tu as livré au glaive les enfants d’Israël, au temps de leur calamité, au temps de l’iniquité finale,
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 35.5Parce que tu nourris une inimitié éternelle et que tu as livré au glaive les enfants d’Israël au temps de leur malheur, au temps où l’iniquité était à son terme.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 35.5Parce que tu nourrissais une haine éternelle et que tu as livré à l’épée les Israélites, au jour de leur détresse, au jour du crime final,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 35.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 35.5 Parce que tu avais une haine persistante, Parce que tu as précipité par le glaive les enfants d’Israël, Au jour de leur détresse, Au temps où l’iniquité était à son terme,
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 35.5Puisqu’il est en toi une inimitié en pérennité, et que tu fais gicler les Benéi Israël à main d’épée au temps de leur calamité, au temps du tort de la fin,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 35.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 35.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 35.5Avec ta haine de toujours, tu as livré les Israélites à l’épée au temps de l’épreuve, quand j’ai mis fin à leurs fautes.
Segond 21
Ezéchiel 35.5 « Tu as montré une hostilité constante et tu as précipité les Israélites sur le tranchant de l’épée au moment où ils étaient dans la détresse, au moment où leur faute était arrivée à son comble.
King James en Français
Ezéchiel 35.5 Parce que tu avais une inimitié perpétuelle, et que tu as livré à l’épée les enfants d’Israël, dans le temps de leur calamité, alors que leur iniquité était à son terme,
Ezéchiel 35.5eo quod fueris inimicus sempiternus et concluseris filios Israhel in manus gladii in tempore adflictionis eorum in tempore iniquitatis extremae