Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 35.2

Comparateur biblique pour Nombres 35.2

Lemaistre de Sacy

Nombres 35.2  Ordonnez aux enfants d’Israël que des terres qu’ils posséderont, ils donnent aux Lévites

David Martin

Nombres 35.2  Commande aux enfants d’Israël qu’ils donnent du partage de leur possession, des villes aux Lévites pour y habiter. Vous leur donnerez aussi les faubourgs qui sont autour de ces villes.

Ostervald

Nombres 35.2  Commande aux enfants d’Israël qu’ils donnent aux Lévites, sur l’héritage qu’ils posséderont, des villes pour y habiter ; vous leur donnerez aussi un territoire tout autour de ces villes.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 35.2  Ordonne aux enfants d’Israel qu’ils donnent aux Lévites, de l’héritage de leur possession, des villes pour habiter, et vous collerez (aussi) aux Lévites les places libres qui sont autour des villes.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 35.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 35.2  Ordonne aux enfants d’Israël de donner aux Lévites, sur leurs propriétés héréditaires, des villes pour y habiter, et donnez aussi aux Lévites une banlieue autour de leurs villes.

Bible de Lausanne

Nombres 35.2  Commande aux fils d’Israël de donner aux Lévites, sur l’héritage qu’ils auront en propriété, des villes pour y habiter. Et vous donnerez aux Lévites une banlieue pour ces villes, autour d’elles.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 35.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 35.2  Commande aux fils d’Israël que, de l’héritage de leur possession, ils donnent aux Lévites des villes pour y habiter. Vous donnerez aussi aux Lévites les banlieues de ces villes, autour d’elles.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 35.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 35.2  Ordonne aux fils d’Israël qu’ils donnent aux Lévites, sur l’héritage qu’ils posséderont, des villes pour y habiter ; vous donnerez aussi aux Lévites une banlieue autour de ces villes.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 35.2  « Avertis les enfants d’Israël qu’ils doivent donner aux Lévites, sur leur part de possession, des villes pour qu’ils y habitent, outre une banlieue, autour de ces villes, que vous leur donnerez également.

Glaire et Vigouroux

Nombres 35.2  Ordonne aux enfants d’Israël que, des terres qu’ils posséderont, ils donnent aux Lévites

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 35.2  Ordonnez aux enfants d’Israël que, des terres qu’ils posséderont, ils donnent aux lévites

Louis Segond 1910

Nombres 35.2  Ordonne aux enfants d’Israël d’accorder aux Lévites, sur l’héritage qu’ils posséderont, des villes où ils puissent habiter. Vous donnerez aussi aux Lévites une banlieue autour de ces villes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 35.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 35.2  « Ordonne aux enfants d’Israël de céder aux Lévites, sur l’héritage qu’ils posséderont, des villes pour y habiter. Vous donnerez aussi aux Lévites des lieux de pâture autour de ces villes.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 35.2  Ordonne aux fils d’Israël de céder aux lévites sur les biens qui leur sont échus des villes pour y habiter, ainsi que des lieux de pâture autour de ces villes.

Bible de Jérusalem

Nombres 35.2  "Ordonne aux Israélites de donner aux Lévites, sur l’héritage qu’ils possèdent, des villes pour qu’ils y demeurent et des pâturages autour de villes. Vous les donnerez aux Lévites.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 35.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 35.2  Ordonne aux enfants d’Israël d’accorder aux Lévites, sur l’héritage qu’ils posséderont, des villes où ils puissent habiter. Vous donnerez aussi aux Lévites une banlieue autour de ces villes.

Bible André Chouraqui

Nombres 35.2  « Ordonne-le aux Benéi Israël : ils donneront aux Lévi, de la possession de leur propriété, des villes pour habiter, et le terroir autour des villes, donnez-les aux Lévi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 35.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 35.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 35.2  “Ordonne ceci aux Israélites: Sur votre part d’héritage, vous donnerez aux Lévites des villes pour y habiter ainsi que les pâturages qui entourent ces villes.

Segond 21

Nombres 35.2  « Ordonne aux Israélites d’accorder aux Lévites, sur l’héritage qu’eux-mêmes posséderont, des villes où ils puissent habiter. Vous leur donnerez aussi un territoire autour de ces villes.

King James en Français

Nombres 35.2  Commande aux enfants d’Israël qu’ils donnent aux Lévites, sur l’héritage qu’ils posséderont, des villes pour y habiter; vous leur donnerez aussi un territoire tout autour de ces villes.

La Septante

Nombres 35.2  σύνταξον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ δώσουσιν τοῖς Λευίταις ἀπὸ τῶν κλήρων κατασχέσεως αὐτῶν πόλεις κατοικεῖν καὶ τὰ προάστεια τῶν πόλεων κύκλῳ αὐτῶν δώσουσιν τοῖς Λευίταις.

La Vulgate

Nombres 35.2  praecipe filiis Israhel ut dent Levitis de possessionibus suis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 35.2  צַו֮ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וְנָתְנ֣וּ לַלְוִיִּ֗ם מִֽנַּחֲלַ֛ת אֲחֻזָּתָ֖ם עָרִ֣ים לָשָׁ֑בֶת וּמִגְרָ֗שׁ לֶֽעָרִים֙ סְבִיבֹ֣תֵיהֶ֔ם תִּתְּנ֖וּ לַלְוִיִּֽם׃

SBL Greek New Testament

Nombres 35.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.