Nombres 35.28 car le fugitif devait demeurer à la ville jusqu’à la mort du pontife ; et après sa mort, celui qui aura tué, retournera en son pays.
David Martin
Nombres 35.28 Car il doit demeurer en la ville de son refuge jusqu’à la mort du souverain Sacrificateur ; mais après la mort du souverain Sacrificateur le meurtrier retournera en la terre de sa possession.
Ostervald
Nombres 35.28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du souverain sacrificateur ; mais, après la mort du souverain sacrificateur, le meurtrier retournera dans la terre de sa possession.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 35.28Car il doit demeurer dans la ville de son refuge, jusqu’à la mort du grand cohène, et après la mort du grand cohène, le meurtrier pourra retourner au pays de sa possession.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 35.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 35.28Car il doit rester dans sa ville de Refuge jusqu’à la mort du Grand-Prêtre, et ce n’est qu’après la mort du Grand-Prêtre qu’il peut rentrer dans son pays d’héritage.
Bible de Lausanne
Nombres 35.28car il doit habiter dans la ville de son refuge jusqu’à la mort du grand sacrificateur, et, après la mort du grand sacrificateur, le meurtrier retournera dans la terre de sa propriété.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 35.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 35.28 car l’homicide doit demeurer dans la ville de son refuge jusqu’à la mort du grand sacrificateur ; et après la mort du grand sacrificateur, il retournera dans la terre de sa possession.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 35.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 35.28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du grand sacrificateur ; et après la mort du grand sacrificateur, il retournera au pays où se trouve sa possession.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 35.28 Car le meurtrier doit rester dans son asile jusqu’à la mort du grand-pontife ; et après la mort de ce pontife seulement, il pourra retourner au pays de sa possession.
Glaire et Vigouroux
Nombres 35.28car le fugitif devait demeurer dans la ville jusqu’à la mort du pontife ; mais, après sa mort, le meurtrier retournera dans son pays.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 35.28car le fugitif devait demeurer dans la ville jusqu’à la mort du pontife; mais, après sa mort, le meurtrier retournera dans son pays.
Louis Segond 1910
Nombres 35.28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du souverain sacrificateur ; et après la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriété.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 35.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 35.28 car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du grand prêtre ; et, après la mort du grand prêtre, le meurtrier pourra retourner au pays où se trouve sa possession.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 35.28car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du grand-prêtre ; ce n’est qu’après la mort du grand-prêtre qu’il pourra retourner au pays où se trouve sa propriété.
Bible de Jérusalem
Nombres 35.28car le meurtrier doit rester dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du grand prêtre ; c’est après la mort du grand prêtre qu’il pourra retourner au pays où il a son domaine.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 35.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 35.28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du souverain sacrificateur ; et après la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriété.
Bible André Chouraqui
Nombres 35.28Oui, le meurtrier habitera dans sa ville de refuge, jusqu’à la mort du grand desservant. Après la mort du grand desservant, le meurtrier retournera vers la terre de sa propriété.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 35.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 35.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 35.28car l’autre devait demeurer dans la ville de refuge jusqu’à la mort du Grand Prêtre. Seulement après la mort du Grand Prêtre, le meurtrier pourra retourner à sa terre, à son héritage.
Segond 21
Nombres 35.28 En effet, l’auteur de l’homicide doit rester dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du grand-prêtre. Ce n’est qu’après la mort du grand-prêtre qu’il pourra retourner dans sa propriété.
King James en Français
Nombres 35.28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du grand prêtre; mais, après la mort du grand prêtre, le meurtrier retournera dans la terre de sa possession.