Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 35.5

Comparateur biblique pour Nombres 35.5

Lemaistre de Sacy

Nombres 35.5  Leur étendue sera de deux mille coudées du côté de l’orient, et de même de deux mille du côté du midi. Ils auront la même mesure vers la mer qui regarde l’occident ; et le côté du septentrion sera terminé par de semblables limites. Les villes seront au milieu, et les faubourgs seront tout autour au dehors des villes.

David Martin

Nombres 35.5  Et vous mesurerez depuis le dehors de la ville du côté d’Orient, deux mille coudées ; et du côté du Midi, deux mille coudées ; et du côte d’Occident, deux mille coudées ; et du côté du Septentrion, deux mille coudées ; et la ville sera au milieu : tels seront les faubourgs de leurs villes.

Ostervald

Nombres 35.5  Vous mesurerez donc, en dehors de la ville, du côté de l’Orient deux mille coudées, du côté du Midi deux mille coudées, du côté de l’Occident deux mille coudées, et du côté du Nord deux mille coudées, et la ville sera au milieu. Tels seront les territoires de leurs villes.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 35.5  Vous mesurerez de l’extérieur de la ville, du côté oriental deux mille coudées, du côté méridional deux mille coudées, du côté occidental deux mille coudées, et du côté septentrional deux mille coudées, et la ville (sera) au milieu ; voilà ce qui servira de places libres (autour) des villes.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 35.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 35.5  Et en dehors de la ville vous mesurerez au côté oriental deux mille coudées, et au côté méridional deux mille coudées, et au côté occidental deux mille coudées, et au côté septentrional deux mille coudées, la ville étant au centre : telles seront les banlieues des villes.

Bible de Lausanne

Nombres 35.5  Vous mesurerez, en dehors de la ville, le côté de l’orient de deux mille coudées ; le côté du midi de deux mille coudées, le côte de l’occident de deux mille coudées, et le côté du nord de deux mille coudées, et la ville sera au milieu : ce seront les banlieues de leurs villes.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 35.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 35.5  Et vous mesurerez, en dehors de la ville, le côté de l’orient, deux mille coudées, et le côté du midi, deux mille coudées, et le côté de l’occident, deux mille coudées, et le côté du nord, deux mille coudées ; et la ville sera au milieu : ce seront là les banlieues de leurs villes.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 35.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 35.5  Et vous mesurerez, à l’extérieur de la ville, deux mille coudées du côté oriental, deux mille coudées du côté méridional, deux mille coudées du côté occidental et deux mille coudées du côté septentrional, la ville étant au milieu. Telles seront les banlieues de leurs villes.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 35.5  Vous mesurerez, extérieurement à la ville, deux mille coudées du côté de l’orient, deux mille du côté du midi, deux mille du côté de l’occident et deux mille du côté du nord, ayant pour centre la ville : telles seront les banlieues de leurs villes.

Glaire et Vigouroux

Nombres 35.5  Leur étendue sera de deux mille coudées du côté de l’orient, et aussi de deux mille du côté du midi. Ils auront la même mesure vers la mer qui regarde l’occident, et le côté du septentrion sera terminé par de semblables limites. Les villes seront au milieu, et les faubourgs seront tout autour au dehors des villes.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 35.5  Leur étendue sera de deux mille coudées du côté de l’orient, et aussi de deux mille du côté du midi. Ils auront la même mesure vers la mer qui regarde l’occident, et le côté du septentrion sera terminé par de semblables limites. Les villes seront au milieu, et les faubourgs seront tout autour au dehors des villes.

Louis Segond 1910

Nombres 35.5  Vous mesurerez, en dehors de la ville, deux mille coudées pour le côté oriental, deux mille coudées pour le côté méridional, deux mille coudées pour le côté occidental, et deux mille coudées pour le côté septentrional. La ville sera au milieu. Telles seront les banlieues de leurs villes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 35.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 35.5  Vous mesurerez, en dehors de la ville, deux mille coudées pour le côté oriental, deux mille coudées pour le côté méridional, deux mille coudées pour le côté occidental et deux mille coudées pour le côté septentrional ; la ville sera au milieu : tels seront les lieux de pâture de leurs villes.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 35.5  Vous mesurerez, en dehors de la ville, deux mille coudées pour le côté oriental, deux mille coudées pour le côté méridional, deux mille coudées pour le côté occidental et deux mille coudées pour le côté septentrional, en sorte que la ville soit au milieu. Tels seront pour eux les lieux de pâture près des villes.

Bible de Jérusalem

Nombres 35.5  Vous mesurerez, hors de la ville, deux-mille coudées pour le côté oriental, deux-mille coudées pour le côté méridional, deux-mille coudées pour le côté occidental, deux-mille coudées pour le côté septentrional, la ville étant au centre, ce seront les pâturages de ces villes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 35.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 35.5  Vous mesurerez, en dehors de la ville, deux mille coudées pour le côté oriental, deux mille coudées pour le côté méridional, deux mille coudées pour le côté occidental, et deux mille coudées pour le côté septentrional. La ville sera au milieu. Telles seront les banlieues de leurs villes.

Bible André Chouraqui

Nombres 35.5  Mesurez hors de la ville du coin vers le levant, deux mille coudées ; du coin du Nèguèb, deux mille coudées ; du coin de la Mer, deux mille coudées ; du coin du septentrion, deux mille coudées, la ville au milieu. Tels seront pour eux les terroirs de leurs villes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 35.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 35.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 35.5  Les pâturages formeront un carré de 2 000 coudées à l’est, 2 000 coudées au sud, 2 000 coudées à l’ouest et 2 000 coudées au nord; la ville sera au milieu.

Segond 21

Nombres 35.5  À l’extérieur de la ville, vous mesurerez 1 000 mètres pour le côté est, 1 000 mètres pour le côté sud, 1 000 mètres pour le côté ouest et 1 000 mètres pour le côté nord. La ville sera au milieu de ce carré. Cela formera leur territoire autour des villes.

King James en Français

Nombres 35.5  Vous mesurerez donc, en dehors de la ville, du côté de l’Est deux mille coudées, du côté du Sud deux mille coudées, du côté de l’Ouest deux mille coudées, et du côté du Nord deux mille coudées, et la ville sera au milieu. Tels seront les territoires de leurs villes.

La Septante

Nombres 35.5  καὶ μετρήσεις ἔξω τῆς πόλεως τὸ κλίτος τὸ πρὸς ἀνατολὰς δισχιλίους πήχεις καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς λίβα δισχιλίους πήχεις καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς θάλασσαν δισχιλίους πήχεις καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς βορρᾶν δισχιλίους πήχεις καὶ ἡ πόλις μέσον τούτου ἔσται ὑμῖν καὶ τὰ ὅμορα τῶν πόλεων.

La Vulgate

Nombres 35.5  contra orientem duo milia erunt cubiti et contra meridiem similiter duo milia ad mare quoque quod respicit occidentem eadem mensura erit et septentrionalis plaga aequali termino finietur eruntque urbes in medio et foris suburbana

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 35.5  וּמַדֹּתֶ֞ם מִח֣וּץ לָעִ֗יר אֶת־פְּאַת־קֵ֣דְמָה אַלְפַּ֪יִם בָּֽאַמָּ֟ה וְאֶת־פְּאַת־נֶגֶב֩ אַלְפַּ֨יִם בָּאַמָּ֜ה וְאֶת־פְּאַת־יָ֣ם׀ אַלְפַּ֣יִם בָּֽאַמָּ֗ה וְאֵ֨ת פְּאַ֥ת צָפֹ֛ון אַלְפַּ֥יִם בָּאַמָּ֖ה וְהָעִ֣יר בַּתָּ֑וֶךְ זֶ֚ה יִהְיֶ֣ה לָהֶ֔ם מִגְרְשֵׁ֖י הֶעָרִֽים׃

SBL Greek New Testament

Nombres 35.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.