Genèse 36.12 Éliphaz fils d’Esaü avait encore une femme nommée Thamna, qui lui enfanta Amalec. Ce sont là les petits -fils d’Ada, femme d’Esaü.
David Martin
Genèse 36.12 Et Timnaph fut concubine d’Eliphaz, fils d’Esaü, et elle enfanta Hamalec à Eliphaz. Ce sont là les enfants de Hada femme d’Esaü.
Ostervald
Genèse 36.12 Et Thimna fut concubine d’Éliphaz, fils d’Ésaü, et enfanta Amalek à Éliphaz. Voilà les fils d’Ada, femme d’Ésaü.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 36.12Timnâ fut la concubine d’Eliphaz, fils d’Esave ; elle enfanta Amalek à Eliphaz ; voilà les enfants d’Adâ, femme d’Esave.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 36.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 36.12Et Thimna était la concubine d’Eliphaz, fils d’Esaü, et elle enfanta Amalek à Eliphaz. Tels sont les fils d’Ada, femme d’Esaü.
Bible de Lausanne
Genèse 36.12Et Thimnah fut concubine d’Eliphaz, fils d’Esaü, et elle enfanta à Eliphaz Amalek. Ce sont là les fils d’Ada, femme d’Esaü.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 36.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 36.12 Et Thimma fut concubine d’Éliphaz, fils d’Ésaü, et elle enfanta à Éliphaz Amalek. Ce sont là les fils d’Ada, femme d’Ésaü.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 36.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 36.12 Et Thimna fut concubine d’Éliphaz, fils d’Ésaü, et enfanta Amalek à Éliphaz. Ce sont là les fils d’Ada, femme d’Ésaü.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 36.12 Timna devint concubine d’Elifaz fils d’Ésaü; elle lui enfanta Amalec. Tels sont les enfants de Ada, épouse d’Ésaü.
Glaire et Vigouroux
Genèse 36.12Eliphaz, fils d’Esaü, avait encore une femme nommée Thamna, qui lui enfanta Amalech. Ce sont là les fils d’Ada, femme d’Esaü.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 36.12Eliphaz, fils d’Esaü, avait encore une femme nommée Thamna, qui lui enfanta Amalech. Ce sont là les fils d’Ada, femme d’Esaü.
Louis Segond 1910
Genèse 36.12 Et Thimna était la concubine d’Éliphaz, fils d’Ésaü : elle enfanta à Éliphaz Amalek. Ce sont là les fils d’Ada, femme d’Ésaü.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 36.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 36.12 Thamna fut concubine d’Eliphaz, fils d’Esaü, et elle enfanta Amalech à Eliphaz. Ce sont là les fils d’Ada, femme d’Esaü. —
Bible Pirot-Clamer
Genèse 36.12Thamna fut concubine d’Eliphaz, fils d’Esaü, et elle enfanta Amalech à Eliphaz. Ce sont les fils d’Ada, femme d’Esaü.
Bible de Jérusalem
Genèse 36.12Eliphaz, fils d’Ésaü, eut pour concubine Timna et elle lui enfanta Amaleq. Tels sont les fils d’Ada, la femme d’Ésaü.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 36.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 36.12 Et Thimna était la concubine d’Eliphaz, fils d’Esaü ; elle enfanta à Eliphaz Amalek. Ce sont là les fils d’Ada, femme d’Esaü.
Bible André Chouraqui
Genèse 36.12Timna’ était la concubine d’Èliphaz bèn ’Éssav, elle enfante, pour Èliphaz, ’Amaléq. Voilà les fils d’’Ada, femme d’’Éssav.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 36.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 36.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 36.12Élifaz fils d’Ésaü, eut pour concubine Timna, qui lui donna un fils, Amalec. Ceux-ci sont les fils d’Ada femme d’Ésaü.
Segond 21
Genèse 36.12 Thimna était la concubine d’Eliphaz, le fils d’Ésaü ; elle donna à Eliphaz Amalek. Voilà quels sont les descendants d’Ada, la femme d’Ésaü.
King James en Français
Genèse 36.12 Et Thimna était concubine d’Éliphaz, fils d’Ésaü, et elle enfanta à Éliphaz Amalek, ce sont là les fils d’Ada, la femme d’Ésaü.