Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 36.16

Comparateur biblique pour Genèse 36.16

Lemaistre de Sacy

Genèse 36.16  le prince Coré, le prince Gatham, le prince Amalech. Ce sont là les petits-fils d’Éliphaz, qui étaient dans le pays d’Édom, et les petits-fils d’Ada.

David Martin

Genèse 36.16  Le Duc Korah, le Duc Gahtam, le Duc Hamalec. Ce sont là les Ducs d’Eliphaz au pays d’Édom, qui furent enfants de Hada.

Ostervald

Genèse 36.16  Le chef Korah, le chef Gaetham, le chef Amalek. Voilà les chefs issus d’Éliphaz au pays d’Édom ; voilà les fils d’Ada.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 36.16  Alouf Kora’h, Alouf Gâtame, Alouf Amalek ; ce sont là les Aloufime d’Eliphaz au pays d’Edome ; ce furent les enfants d’Adâ.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 36.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 36.16  le chef de Kenaz, le chef de Corah, le chef de Gaetham, le chef d’Amalek. Tels sont les chefs d’Eliphaz au pays d’Edom, tels les fils de Ada.

Bible de Lausanne

Genèse 36.16  le chef Coré, le chef Gahtam, le chef Amalek. Ce sont là les chefs [issus] d’Eliphaz, dans la terre d’Édom. Ce sont là les fils d’Ada.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 36.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 36.16  le chef Coré, le chef Gahtam, le chef Amalek. Ce sont là les chefs issus d’Éliphaz, au pays d’Édom. Ce sont là les fils d’Ada.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 36.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 36.16  [le chef Korach], le chef Gaétham, le chef Amalek. Ce sont là les chefs d’Éliphaz, au pays d’Édom ; ce sont là les fils d’Ada.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 36.16  le chef Korah, le chef Gâtam, le chef Amalec. Tels sont les chefs issus d’Elifaz dans le pays d’Édom ; ceux-là sont les fils de Ada.

Glaire et Vigouroux

Genèse 36.16  le prince Coré, le prince Gatham, le prince Amalech. Ce sont là les fils d’Eliphaz, dans le pays d’Edom, et les fils d’Ada.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 36.16  Le prince Coré, le prince Gatham, le prince Amalech. Ce sont là les fils d’Eliphaz, dans le pays d’Edom, et les fils d’Ada.

Louis Segond 1910

Genèse 36.16  le chef Koré, le chef Gaetham, le chef Amalek. Ce sont là les chefs issus d’Éliphaz, dans le pays d’Édom. Ce sont les fils d’Ada.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 36.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 36.16  le chef Coré, le chef Gatham, le chef Amalech. Ce sont là les chefs issus d’Eliphaz, au pays d’Edom ; ce sont là les fils d’Ada. —

Bible Pirot-Clamer

Genèse 36.16  le chef Coré, le chef Gatham, le chef Amalech. Ce sont les chefs issus d’Eliphaz, au pays d’Edom ; ce sont les fils d’Ada.

Bible de Jérusalem

Genèse 36.16  le chef Gatam, le chef Amaleq. Tels sont les chefs d’Eliphazau pays d’Édom, tels sont les fils d’Ada.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 36.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 36.16  le chef Koré, le chef Gaetham, le chef Amalek. Ce sont là les chefs issus d’Eliphaz, dans le pays d’Édom. Ce sont les fils d’Ada.

Bible André Chouraqui

Genèse 36.16  alouph Qorah, alouph Ga’atâm, alouph ’Amaléq. Voilà les alouphîm d’Èliphaz ; en terre d’Edôm. Voilà les fils d’’Ada.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 36.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 36.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 36.16  le chef Korah, le chef Gatam, le chef Amalec. Ce sont les chefs d’Élifaz au pays des Édomites: ils sont fils d’Ada.

Segond 21

Genèse 36.16  Koré, Gaetham et Amalek. Voilà quels sont les chefs issus d’Eliphaz dans le pays d’Édom. Ce sont les descendants d’Ada.

King James en Français

Genèse 36.16  Duc Korah, duc Gahtam, duc Amalek. Ce sont là les ducs issus d’Éliphaz dans le pays d’Édom; c’étaient les fils d’Ada.

La Septante

Genèse 36.16  ἡγεμὼν Κορε ἡγεμὼν Γοθομ ἡγεμὼν Αμαληκ οὗτοι ἡγεμόνες Ελιφας ἐν γῇ Ιδουμαίᾳ οὗτοι υἱοὶ Αδας.

La Vulgate

Genèse 36.16  dux Core dux Gatham dux Amalech hii filii Eliphaz in terra Edom et hii filii Adae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 36.16  אַלּֽוּף־קֹ֛רַח אַלּ֥וּף גַּעְתָּ֖ם אַלּ֣וּף עֲמָלֵ֑ק אֵ֣לֶּה אַלּוּפֵ֤י אֱלִיפַז֙ בְּאֶ֣רֶץ אֱדֹ֔ום אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י עָדָֽה׃

SBL Greek New Testament

Genèse 36.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.