Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 36.43

Comparateur biblique pour Genèse 36.43

Lemaistre de Sacy

Genèse 36.43  le prince Magdiel et le prince Hiram. Ce sont là les princes sortis d’Édom, qui ont habité dans les terres de son empire. C’est cet Édom, appelé aussi Esaü, qui fut le père des Iduméens.

David Martin

Genèse 36.43  Le Duc Magdiel, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d’Édom selon leurs demeures du pays de leur possession. C’est Esaü le père d’Édom.

Ostervald

Genèse 36.43  Le chef Magdiel, le chef Iram. Voilà les chefs d’Édom, selon leurs demeures au pays de leur possession. C’est là Ésaü, le père des Iduméens.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 36.43  Alouf Magdiel, Alouf Irame. Ce sont là les Aloufime d’Edome, selon leur demeures, au pays de leur possession. C’est Esave, le père (du peuple) d’Edome.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 36.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 36.43  le chef de Magdiel, le chef de Iram. Tels sont les chefs d’Edom selon leurs territoires dans le pays de leur propriété. Tel est Esaü, père des Ëdomites.

Bible de Lausanne

Genèse 36.43  le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom, selon leurs habitations, dans la terre de leur propriété. C’est Esaü, père d’Édom.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 36.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 36.43  Ce sont là les chefs d’Édom, selon leurs habitations dans le pays de leur possession. C’est Ésaü, père d’Édom.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 36.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 36.43  le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom selon leurs demeures au pays au’ils occupent. C’est là Ésaü le Père d’Édom.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 36.43  le chef Magdiêl, le chef Iram. Tels sont les chefs d’Édom, selon leurs résidences dans le pays qu’ils occupaient ; tel fut Ésaü, le père d’Édom.

Glaire et Vigouroux

Genèse 36.43  le prince Magdiel et le prince Hiram. Ce sont là les princes (chefs) sortis d’Edom, qui ont habité dans les terres de son empire (le pays de leur domination). C’est là Esaü, père des Iduméens.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 36.43  Le prince Magdiel et le prince Hiram. Ce sont là les princes sortis d’Edom, qui ont habité dans les terres de son empire. C’est là Esaü, père des Iduméens.

Louis Segond 1910

Genèse 36.43  le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom, selon leurs habitations dans le pays qu’ils possédaient. C’est là Ésaü, père d’Édom.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 36.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 36.43  le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d’Edom, selon leurs demeures dans le pays qu’ils occupent. C’est là Esaü, père d’Edom.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 36.43  le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont les chefs d’Edom selon leurs résidences dans le pays dont ils ont pris possession. C’est là Esaü, le père d’Edom.

Bible de Jérusalem

Genèse 36.43  le chef Magdiel, le chef Iram. Tels sont les chefs d’Édom, selon leurs résidences au pays qu’ils possédaient. C’est Ésaü, père d’Édom.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 36.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 36.43  le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom, selon leurs habitations dans le pays qu’ils possédaient. C’est là Esaü, père d’Édom.

Bible André Chouraqui

Genèse 36.43  alouph Magdiél, alouph ’Irâm. Voilà les alouphîm d’Edôm, pour leurs habitats, en terre de leur propriété lui ’Éssav, père d’Edôm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 36.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 36.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 36.43  le chef Magdiel, le chef Iram. Voilà les chefs d’Édom, selon leurs implantations dans le pays qu’ils possédaient. Ésaü est l’ancêtre des Édomites.

Segond 21

Genèse 36.43  Magdiel et Iram. Voilà quels sont les chefs d’Édom d’après leur lieu d’habitation dans le pays qu’ils possédaient. Voilà pour Ésaü, l’ancêtre des Édomites.

King James en Français

Genèse 36.43  Duc Magdiel, duc Iram; ce sont ici les ducs d’Édom, selon leurs habitations au pays de leur possession. C’est Ésaü, le père d’Edom.

La Septante

Genèse 36.43  ἡγεμὼν Μεγεδιηλ ἡγεμὼν Ζαφωιμ οὗτοι ἡγεμόνες Εδωμ ἐν ταῖς κατῳκοδομημέναις ἐν τῇ γῇ τῆς κτήσεως αὐτῶν οὗτος Ησαυ πατὴρ Εδωμ.

La Vulgate

Genèse 36.43  dux Mabdiel dux Iram hii duces Edom habitantes in terra imperii sui ipse est Esau pater Idumeorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 36.43  אַלּ֥וּף מַגְדִּיאֵ֖ל אַלּ֣וּף עִירָ֑ם אֵ֣לֶּה׀ אַלּוּפֵ֣י אֱדֹ֗ום לְמֹֽשְׁבֹתָם֙ בְּאֶ֣רֶץ אֲחֻזָּתָ֔ם ה֥וּא עֵשָׂ֖ו אֲבִ֥י אֱדֹֽום׃ פ

SBL Greek New Testament

Genèse 36.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.