Accueil / Comparateur de Bible / 2 Chroniques 36.7
Comparateur biblique pour 2 Chroniques 36.7
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 36.7 où il transporta aussi les vases du Seigneur, et les mit dans son temple.
David Martin
2 Chroniques 36.7 Nébucadnetsar emporta aussi à Babylone des vaisseaux de la maison de l’Éternel, et les mit dans son Temple à Babylone.
Ostervald
2 Chroniques 36.7 Nébucadnetsar emporta aussi à Babylone des vases de la maison de l’Éternel, et il les mit dans son palais, à Babylone.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 36.7Et Nebouchadnetsar emporta à Babel des vases de la maison de Dieu, et les mit dans son palais à Babel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 36.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 36.7Nebucadnetsar emporta aussi à Babel de la vaisselle du Temple de l’Éternel, et la plaça dans son temple à Babel.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 36.7Et Nébucadnetsar emporta à Babylone une partie des ustensiles de la Maison de l’Éternel, et il les mit dans son palais à Babylone.
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 36.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 36.7 Et Nebucadnetsar emporta à Babylone une partie des ustensiles de la maison de l’Éternel, et les mit dans son temple à Babylone.
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 36.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 36.7 Et Nébucadnetsar emporta à Babylone des vases de la maison de l’Éternel, et les mit dans son palais à Babylone.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 36.7 En outre, Nabuchodonozor emporta à Babylone une partie des vases de la maison de l’Éternel et les déposa dans son sanctuaire à Babylone.
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 36.7où il transporta aussi les vases du Seigneur, et les mit dans son temple.
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 36.7où il transporta aussi les vases du Seigneur, et les mit dans son temple.
Louis Segond 1910
2 Chroniques 36.7 Nebucadnetsar emporta à Babylone des ustensiles de la maison de l’Éternel, et il les mit dans son palais à Babylone.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 36.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 36.7 Nabuchodonosor emporta à Babylone des ustensiles de la maison de Yahweh, et il les mit dans son temple à Babylone.
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 36.7Nabuchodonosor transporta à Babylone des ustensiles de la maison de Yahweh et il les déposa dans son palais, à Babylone.
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 36.7Nabuchodonosor emporta aussi à Babylone une partie du mobilier du Temple de Yahvé et le déposa dans son palais de Babylone.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 36.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 36.7 Nebucadnetsar emporta à Babylone des ustensiles de la maison de l’Éternel, et il les mit dans son palais à Babylone.
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 36.7Neboukhadrèsar fait venir à Babèl des objets de la maison de IHVH-Adonaï. Il les donne à son palais, à Babèl.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 36.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 36.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 36.7Nabukodonozor emporta à Babylone une partie du mobilier de la Maison de Yahvé et le déposa dans son palais à Babylone.
Segond 21
2 Chroniques 36.7 Nebucadnetsar emporta des ustensiles de la maison de l’Éternel à Babylone et les mit dans son temple à Babylone.
King James en Français
2 Chroniques 36.7 Nébucadnetsar emporta aussi à Babylone des vases de la maison du SEIGNEUR, et il les mit dans son palais, à Babylone.