Psaumes 36.6 Il fera éclater votre justice comme une lumière, et l’équité de votre cause comme le soleil lorsqu’il est dans son midi.
David Martin
Psaumes 36.6 Ta justice est comme de hautes montagnes, tes jugements sont un grand abîme. Éternel, tu conserves les hommes et les bêtes.
Ostervald
Psaumes 36.6 Éternel, ta bonté atteint jusqu’aux cieux, ta fidélité jusqu’aux nues.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 36.6Iehovah ! jusqu’au ciel (va) ta miséricorde, ta fidélité, jusqu’aux nues.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 36.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 36.6Éternel, ta grâce atteint jusques aux Cieux, ta fidélité jusques aux nues.
Bible de Lausanne
Psaumes 36.6Éternel ! ta grâce [s’élève jusque] dans les cieux, ta fidélité jusqu’aux nues.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 36.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 36.6 Ta justice est comme de hautes montagnes ; tes jugements sont un grand abîme Éternel, tu sauves l’homme et la bête.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 36.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 36.6 Éternel, ta bonté atteint jusqu’aux cieux, Et ta fidélité jusqu’aux nues.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 36.6 Ta justice est comme les montagnes puissantes, tes arrêts sont comme l’immense abîme : aux hommes et aux bêtes, tu es secourable, Éternel !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 36.6Et il fera éclater ta justice comme la (une) lumière, et ton droit comme le soleil à son (les splendeurs du) midi.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 36.6Seigneur, Votre miséricorde est dans le Ciel, * et Votre vérité s’élève jusqu’aux nues.
Louis Segond 1910
Psaumes 36.6(36.7) Ta justice est comme les montagnes de Dieu, Tes jugements sont comme le grand abîme. Éternel ! Tu soutiens les hommes et les bêtes.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 36.6Ta justice est pareille aux montagnes de Dieu ; Tes jugements sont comme l’immense abîme. Eternel, tu accordes ta protection aux hommes et aux bêtes.
Auguste Crampon
Psaumes 36.6 Yahweh, ta bonté atteint jusqu’aux cieux, ta fidélité jusqu’aux nues.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 36.6Ta justice ressemble aux montagnes de Dieu, - tes jugements sont comme l’abîme immense ; L’homme et l’animal - trouvent en toi leur soutien, ô Yahweh !
Bible de Jérusalem
Psaumes 36.6Yahvé, dans les cieux ton amour, jusqu’aux nues, ta vérité ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 36.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 36.6 Éternel ! ta bonté atteint jusqu’aux cieux, Ta fidélité jusqu’aux nues.
Bible André Chouraqui
Psaumes 36.6IHVH-Adonaï, que ton chérissement s’élève dans les ciels, ton adhérence jusqu’en éther,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 36.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 36.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 36.6Seigneur, ta grâce est à la hauteur des cieux, ta vérité s’élève jusqu’aux nuées.
Segond 21
Psaumes 36.6 Éternel, ta bonté s’élève jusqu’au ciel, ta fidélité atteint les nuages.
King James en Français
Psaumes 36.6 Ta droiture est comme les hautes montagnes; tes jugements sont un grand abîme, ô SEIGNEUR, tu préserves homme et bête.