Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 36.8

Comparateur biblique pour Psaumes 36.8

Lemaistre de Sacy

Psaumes 36.8   (Hé.) Quittez tous ces mouvements de colère et de fureur ; ne vous laissez point aller à une mauvaise émulation qui vous porte à imiter les méchants.

David Martin

Psaumes 36.8  Ils seront abondamment rassasiés de la graisse de ta maison, et tu les abreuveras au fleuve de tes délices.

Ostervald

Psaumes 36.8  Ô Dieu, que ta bonté est précieuse ! Aussi les fils des hommes se retirent sous l’ombre de tes ailes.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 36.8  Dieu, que ta miséricorde est précieuse ! à l’ombre de tes ailes les fils de l’homme sont à l’abri.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 36.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 36.8  Que ta grâce est précieuse, ô Dieu ! et les fils des hommes se réfugient à l’ombre de tes ailes ;

Bible de Lausanne

Psaumes 36.8  Qu’elle est précieuse, ta grâce, ô Dieu ! Aussi les fils des hommes se réfugient à l’ombre de tes ailes.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 36.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 36.8  Ils seront abondamment rassasiés de la graisse de ta maison, et tu les abreuveras au fleuve de tes délices ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 36.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 36.8  Combien est précieuse ta bonté, Ô Dieu ! Aussi les fils des hommes cherchent-ils leur refuge à l’ombre de tes ailes.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 36.8  Ils sont rassasiés de l’abondance de ta maison ; tu les abreuves du fleuve de tes délices.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 36.8  Laisse (Renonce à) la colère, et abandonne (laisse) la fureur ; n’aie pas d’envie, ce serait mal faire (ne rivalise pas avec les méchants pour faire le mal).

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 36.8  Comme Vous avez multiplié Votre miséricorde, ô Dieu! Mais les enfants des hommes * espéreront, à couvert sous Vos ailes.

Louis Segond 1910

Psaumes 36.8  (36.9) Ils se rassasient de l’abondance de ta maison, Et tu les abreuves au torrent de tes délices.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 36.8  Ils se rassasient des mets savoureux de ta maison. Et tu les abreuves au fleuve de tes délices.

Auguste Crampon

Psaumes 36.8  combien est précieuse ta bonté, ô Dieu !
À l’ombre de tes ailes les fils de l’homme cherchent un refuge.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 36.8  Ils se rassasient de l’abondance de ta maison - et tu les abreuves au torrent de tes délices !

Bible de Jérusalem

Psaumes 36.8  qu’il est précieux, ton amour, ô Dieu ! Ainsi, les fils d’Adam : à l’ombre de tes ailes ils ont abri.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 36.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 36.8  Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu ! À l’ombre de tes ailes les fils de l’homme cherchent un refuge.

Bible André Chouraqui

Psaumes 36.8  Qu’il est précieux, ton chérissement, Elohîms ! Les fils de l’humain s’abritent à l’ombre de tes ailes ;

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 36.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 36.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 36.8  Ô Dieu, que ta grâce est précieuse, les fils d’Adam s’abritent à l’ombre de tes ailes.

Segond 21

Psaumes 36.8  Combien ta bonté est précieuse, ô Dieu ! À l’ombre de tes ailes les hommes cherchent un refuge.

King James en Français

Psaumes 36.8  Ils seront abondamment rassasiés de la graisse de ta maison, et tu les abreuveras de la rivière de tes délices.

La Septante

Psaumes 36.8  παῦσαι ἀπὸ ὀργῆς καὶ ἐγκατάλιπε θυμόν μὴ παραζήλου ὥστε πονηρεύεσθαι.

La Vulgate

Psaumes 36.8  desine ab ira et derelinque furorem noli aemulari ut maligneris

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 36.8  (36.7) מַה־יָּקָ֥ר חַסְדְּךָ֗ אֱלֹ֫הִ֥ים וּבְנֵ֥י אָדָ֑ם בְּצֵ֥ל כְּ֝נָפֶ֗יךָ יֶחֱסָיֽוּן׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 36.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.