Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 36.21

Comparateur biblique pour Exode 36.21

Lemaistre de Sacy

Exode 36.21  Chacun de ces ais avait dix coudées de long, et une coudée et demie de large.

David Martin

Exode 36.21  La longueur d’un ais était de dix coudées, et la largeur du même ais d’une coudée et demie.

Ostervald

Exode 36.21  La longueur d’une planche était de dix coudées, et la largeur de la même planche d’une coudée et demie.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 36.21  La longueur d’un ais était de dix coudées, la largeur d’un ais d’une coudée et demie.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 36.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 36.21  la longueur d’un ais fut de dix coudées et sa largeur d’une coudée et demie.

Bible de Lausanne

Exode 36.21  la longueur d’un ais était de dix coudées, et la largeur d’un ais d’une coudée et demie.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 36.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 36.21  la longueur d’un ais était de dix coudées, et la largeur d’un ais d’une coudée et demie ;

Nouveau Testament Stapfer

Exode 36.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 36.21  Chaque planche avait dix coudées de longueur et une coudée et demie de largeur.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 36.21  Dix coudées formaient la longueur de chaque solive, une coudée et demie la largeur de chacune.

Glaire et Vigouroux

Exode 36.21  Chacun de ces ais avait dix coudées de long et une coudée et demie de large.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 36.21  Chacun de ces ais avait dix coudées de long et une coudée et demie de large.

Louis Segond 1910

Exode 36.21  La longueur d’une planche était de dix coudées, et la largeur d’une planche était d’une coudée et demie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 36.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 36.21  La longueur d’une planche était de dix coudées, et la largeur d’une planche était d’une coudée et demie.

Bible Pirot-Clamer

Exode 36.21  La longueur d’une planche était de dix coudées et la largeur d’une planche d’une coudée et demie.

Bible de Jérusalem

Exode 36.21  Chaque cadre était long de dix coudées et large d’une coudée et demie ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 36.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 36.21  La longueur d’une planche était de dix coudées, et la largeur d’une planche était d’une coudée et demie.

Bible André Chouraqui

Exode 36.21  Dix coudées, longueur d’un pilier une coudée et demie, largeur d’un pilier.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 36.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 36.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 36.21  La longueur d’une planche était de 10 coudées et sa largeur d’une coudée et demie.

Segond 21

Exode 36.21  La longueur d’une planche était de 5 mètres et sa largeur de 75 centimètres.

King James en Français

Exode 36.21  La longueur d’une planche était de dix coudées, et la largeur de la même planche d’une coudée et demie.

La Septante

Exode 36.21  καὶ οἱ λίθοι ἦσαν ἐκ τῶν ὀνομάτων τῶν υἱῶν Ισραηλ δώδεκα ἐκ τῶν ὀνομάτων αὐτῶν ἐγγεγραμμένα εἰς σφραγῖδας ἕκαστος ἐκ τοῦ ἑαυτοῦ ὀνόματος εἰς τὰς δώδεκα φυλάς.

La Vulgate

Exode 36.21  decem cubitorum erat longitudo tabulae unius et unum ac semis cubitum latitudo retinebat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 36.21  עֶ֥שֶׂר אַמֹּ֖ת אֹ֣רֶךְ הַקָּ֑רֶשׁ וְאַמָּה֙ וַחֲצִ֣י הָֽאַמָּ֔ה רֹ֖חַב הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃

SBL Greek New Testament

Exode 36.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.